Примеры употребления "en avoir marre" во французском

<>
Le léopard commençait à en avoir marre de ses taches. Леопарду начинали надоедать его пятна.
Darwin aurait été troublé par l'autre sens de naturaliste, ce qu'il était, bien entendu, et je suppose qu'il pourrait y en avoir d'autres qui le confondrait avec nudisme. Дарвин был не понял иного смысла слова "натуралист", который, конечно, существует, и я предполагаю есть люди, которые могут перепутать это слово с нудизмом.
Nous aimerions en avoir plus retiré. Хотелось бы иметь больше образования.
Et si vous regardez la façon dont les composants chimiques se sont organisés, nous commençons à en avoir une assez bonne idée. И если мы взглянем на то, как соединялись химические элементы, мы сможем понять, как им это удалось.
Maintenant, je suis bien placé pour en avoir une bonne idée. Итак, я постарался немного вникнуть в суть дела.
Vous ne pouviez pas en avoir. Вы не могли получить его.
Il doit bien y en avoir. Должен же быть кто-то.
Pourtant, encore, beaucoup d'entre nous pensent que nous devons faire tous nos propres choix et chercher à en avoir encore plus. И все же многие из нас считают, что мы сами должны делать выбор и даже искать как можно больше его альтернатив.
Toutes les espèces sur la planète n'ont pas un cerveau, donc si nous voulons savoir à quoi sert le cerveau, réfléchissons à pourquoi nous avons évolué pour en avoir un. Не у всех видов на нашей планете есть мозги, поэтому если мы хотим узнать, для чего нужен мозг, давайте думать о том, почему он развился у нас.
La toute première que vous voyez en face de vous est en fait la première fois que je suis retournée en Iran après en avoir été séparée pendant une bonne douzaine d'années. Первая фотография, которую вы видите, сделана, когда я впервые вернулась в Иран после 12 лет изгнания.
En d'autres termes, elle voulait nous faire croire qu'elle n'y avait pas touché, pour en avoir deux. Иными словами, она хотела, чтобы мы подумали, что конфетка не тронута, и дали ей ещё одну.
Il doit y en avoir plus, mais à des distances très, très courtes, et on n'a encore pas vraiment interagi beaucoup avec elles. Их должно быть значительно больше, но остальные происходят на очень-очень маленьких расстояниях, и мы с ним пока практически не сталкивались.
Toutes les entreprises devraient en avoir un, et tous les gouvernements devraient avoir un Ministre des détails. в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей.
Mais si nous parvenons à ne pas en avoir peur, c'est aussi stimulant. Но если мы научимся не пугаться его, то он так же может стимулировать нас.
Je pourrai en avoir un. Я бы взял один из таких.
Vous pouvez en avoir plus pour votre argent, disons. Больше кайфа за те же деньги, так скажем.
Vous devriez tous en avoir une dans votre cuisine à côté de votre Turbochef. Должна быть на каждой кухне, рядом с вашим Turbochef.
Tout le monde peut en avoir. Он доступен всем.
Ou à la première personne se précipitant pour en avoir une. либо даём первому, кто прибежит за ней.
Bien sûr avoir du choix c'est mieux que de ne pas en avoir, mais cela ne veut pas dire que beaucoup de choix est mieux que un peu. Нет никаких возражений по поводу того, что какой то выбор лучше, чем его отсутствие, но из этого не следует что большой выбор лучше относительно небольшого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!