Примеры употребления "empêcher" во французском

<>
Que faire pour empêcher ce désastre ? Что может быть сделано, чтобы предотвратить это?
On ne peut empêcher les sécheresses. Засуху невозможно предотвратить.
Je ne peux simplement m'en empêcher. Я просто не могу удержаться.
On peut empêcher la plupart des cancers. Мы можем предотвратить большинство болезней рака.
Le FMI pouvait-il empêcher la crise ? Мог ли МВФ предотвратить этот кризис?
Vous nous pouvez pas vous en empêcher. Вы не можете просто отключить их.
Nous voulons empêcher la queue de se résorber. Мы не хотим, чтобы хвост исчезал.
Je ne peux simplement pas m'en empêcher. Я просто не могу удержаться.
Je n'ai simplement pas pu m'en empêcher. Я просто не смог удержаться.
Les mouches à viande ne peuvent pas s'en empêcher. И мясные мухи просто не могут устоять.
Il a commencé par empêcher l'effondrement du système bancaire. Вначале оно предотвратило крах банковской системы.
On ne peut pas toujours empêcher les conséquences non voulues. Не всегда можно предотвратить незапланированные последствия.
Les gens en prennent pour empêcher le rejet des organes greffés. Люди принимают его для предотвращения отторжения пересаженных органов.
Je ne peux pas vous empêcher de faire un joli site. кто я такой, чтобы запрещать вам это делать?
Et pour la plupart cherchent à les empêcher d'exposer leur argument. Большая часть старается остановить подобные дискуссии.
Pétrole et gaz naturel en abondance n'ont pu empêcher son trépas. Его гибель невозможно было отвратить с помощью имевшихся в стране изобильных запасов нефти и природного газа.
Nous devons empêcher le génocide commis par Omar al-Bachir au Darfour. Мы должны остановить геноцид президента Судана Омара аль-Башира в Дарфуре.
Nous devons empêcher le colonel Kadhafi de massacrer la population à Benghazi. Мы должны остановить полковника Муаммара аль-Каддафи от совершения массовых убийств в Бенгази.
Un des moyens de les empêcher de voler, c'est le DDT. Один из способов - ДДТ.
d'autres voudraient un traité pour empêcher une course spatiale à l'armement. другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!