Примеры употребления "eh bien" во французском

<>
Eh bien, voici la première boîte. Итак, перед водителем препятствие - первая коробка.
Eh bien, c'est ce que Technorati fournit. Итак, что-то такое как Technorati позволяет делать такие вещи.
Eh bien pour gagner du temps, je veux me concentrer juste sur trois stratégies. Итак, чтобы уложиться во времени, я остановлюсь лишь на трех стратегиях.
Eh bien il tourne simplement en mettant sa tête d'un côté ou de l'autre. Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону.
Eh bien, sortant tout juste des laboratoires de recherche, il est à présent possible de le faire. Итак, только что из исследовательских лабораторий, прямо сейчас, для нашего поколения - возможность делать это.
Eh bien, il y a des décisions exécutives, mais surtout la réponse est - tout le monde et personne. Итак, есть своего рода основные вопросы, на большинство из которых ответ был бы - все и никто.
Eh bien, avant de clore, elle voudrait faire un appel à tous nos amis animaux là-bas au Zoo de Knoxville. Итак, перед тем как мы закончим, она хотела бы передать кое-что всем нашим друзьям-животным в ноксвильском зоопарке.
Et puis ce qui est arrivé, c'est qu'ils ont décidé, eh bien, qu'il me fallait apprendre à parler. Итак, со временем, они решили, что мне надо научиться говорить.
Donc une partie de cette histoire, je crois - eh bien, c'est une histoire terrifiante, c'est une histoire très sombre et c'est une histoire qui continue dans de nombreuses villes en développement dans le monde. Итак, часть этого рассказа, я думаю ужасающего рассказа, это очень мрачный рассказ и рассказ, который можно продолжить во многих развивающихся городах по всему миру.
Eh bien, mon parcours personnel, ce qui m'amène ici sur la scène de TED aujourd'hui, démontre parfaitement ce qui s'est passé dans les pays à majorité musulmane au cours des 2 dernières décennies au moins, voire plus. Итак, моя личная история, мое личное путешествие, то, что привело меня сегодня на сцену TED, является отличной демонстрацией того, что именно происходит в мусульманских странах, как минимум, на протяжении последних десятилетий.
"Eh bien, ces idiots Américains. "Эти глупые американцы.
Eh bien, c'est intéressant. Вот это интересно.
Eh bien, beaucoup de choses. Она значит много.
Eh bien, c'est impressionnant. Это действительно потрясающе.
"Eh bien en fait, si. Ну на самом деле, они есть.
Eh bien, je dirais ceci. Я вот что скажу.
"Eh bien je suis pour." - "Ну что ж, я за".
Eh bien, voici un diagnostic. Вот мой диагноз.
Eh bien, oui et non. И да, и нет.
Eh bien, c'est vrai. Вообще-то это правда,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!