Примеры употребления "effectué" во французском

<>
J'ai effectué quelques modifications. Я внёс кое-какие изменения.
Cela peut être effectué de deux manières : Этого можно достигнуть двумя способами:
C'est effectué en passant à travers les côtes. Все это делается между рёбрами.
"Pronger a effectué des attaques excellentes dans notre zone". "Пронгер действовал отлично в нашей зоне".
Tout ça effectué sur une machine qui ressemble à cela. Всё это было сделано на машине, выглядящей вот так.
Et j'ai effectué cette expérience récemment pour la radio coréenne. Недавно, я проводил эксперименты для Корейской системы вещания.
Mulcaire, Thurlbeck et Weatherup ont admis avoir effectué du piratage téléphonique. Мулкейр, Тёрлбек и Уэзерап признались во взломе телефонов.
Mais un des travaux que nous avons effectué portait sur la question : Но наша часть работы называлась:
"Tout ce qu'on a effectué jusque là n'est que du temps perdu." "Всё, что было до сих пор - потерянное время".
J'ai effectué la majeure partie de ce travail à l'Université Johns Hopkins. Я проделал большую часть работы в Университете Джона Хопкинса
Le Pape a en outre effectué une visite très réussie en Angleterre en septembre. Более того, Папа нанес очень удачный визит в Британию в сентябре.
Ce travail est effectué par Quentin Lindsey qui est un étudiant de troisième cycle. Это работа аспиранта Квентина Линдси.
Je vois que rondoron a effectué 553 transactions avec un taux de 100% de satisfaction. Я вижу что rondonron совершил уже 553 сделки с 100% рейтингом.
Avec l'univers pour ordinateur, vous pouvez regarder cette goutte d'eau comme ayant effectué les calculs. Если вселенная - компьютер, можно рассматривать эту каплю воды как результат вычислений.
J'ai moi même effectué une IRM fonctionelle pour voir comment mon cortex visuel s'en sort. Я сделал себе МРТ, чтобы посмотреть как моя зрительная кора справляется со всем этим.
Un hélicoptère est venu à 6400 mètres et a effectué le sauvetage le plus haut de l'histoire. Вертолет поднялся на высоту 21000 футов и совершил самую высокую спасательную операцию в истории.
Selon un sondage effectué récemment en Egypte, Nasrallah, Mechaal et Ahmadinejad seraient les trois personnalités les plus populaires. Недавний опрос в Египте показал, что три наиболее популярных деятеля - это Насралла, Мешал и Ахмадинеджад.
C'est le premier test que nous avons effectué en extérieur, vous pouvez voir chaque pétale chercher individuellement. Так, это первый тест, который мы проводили снаружи, и каждая из панелей ищет индивидуально.
Au Kenya, en Zambie, dans pas mal de pays, le dépistage a été effectué au hasard dans la population. В Кении, Замбии и других странах проводились тесты на случайных выборках населения.
D'ici le milieu du siècle, nous devrons avoir effectué la transition vers une énergie à faible ou nulle intensité carbonique. К середине столетия мы должны перейти на неуглеродные или низкоуглеродные источники энергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!