Примеры употребления "durs" во французском с переводом "тяжелый"

<>
Et ce sont ces spectateurs qui reçoivent certains des coups les plus durs. И свидетели поглощают некоторые самые тяжелые удары.
Et donc en 1993, il y a longtemps, elle a décidé de commencer une nouvelle organisation appelée Samraksha qui se concentre sur l'une des zones les plus dures, un des problèmes les plus durs en Inde - et partout dans le monde à l'époque - le Sida. И поэтому в 1993 году, давным давно, она решила создать новую организацию, названную Самракша, и занимающуюся одной из самых сложных областей, одной из самых тяжелых проблем в Индии - да и везде в мире в то время - ВИЧ и СПиД.
C'est dur à lire. Тяжело читается.
c'était très, très, dur. очень-очень тяжело.
Le travail était très dur. Работа была очень тяжелой.
C'est dur d'y renoncer. Тяжело с этим завязать.
Pourquoi serait-ce dur à trouver ? Так почему же её может быть тяжело найти?
Vous pensez que votre travail est dur ? Вы всё ещё думаете, что это у вас тяжелая работа?
Le métier le plus dur du monde: Самая тяжелая профессия в мире:
Il faut travailler dur, tous les jours. Это тяжёлый ежедневный труд.
C'est un dur labeur, tous les jours. Это тяжёлая каждодневная работа.
En fait ce n'est pas très dur. Хотя его не так тяжело устранить.
Il avait l'air fatigué de travailler dur. Он выглядел уставшим после тяжелой работы.
Cet endroit a dû être le plus dur à explorer. Это, наверное, было самое тяжелое место для исследования.
Rupert Murdoch m'a dit, "Tout est un dur labeur. Руперт Мердок сказал мне, "Это тяжелая работа.
Cela va nécessiter de travailler dur, et le temps manque. Работа предстоит тяжелая, и времени в запасе немного.
Et nous savons, comme ils le savaient, combien c'est dur. И мы знаем, также как и они знали, насколько это тяжело.
Mais, au final, c'est tellement dur de changer un mur. дело касается архитектуры, нам так тяжело изменить форму стены
Mais pourquoi est-ce que c'est si dur de ralentir? Но почему же так тяжело не торопиться?
C'est vraiment dur pour lui de ne pas avoir son père. Ему тяжело, что с ним нет его отца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!