Примеры употребления "durât" во французском с переводом "длиться"

<>
Dans une guerre qui durât à peine un mois, 250 000 soldats chinois furent laminés par 100 000 soldats des troupes frontalières vietnamiennes. В войне, которая длилась почти месяц, 250 000 китайских фронтовиков были побиты 100 000 вьетнамских войск пограничной милиции.
Il durera longtemps, très longtemps. Это будет длиться ещё долгое, долгое время.
Mais cela ne peut pas durer. Но опять же это не будет длиться вечно.
Et depuis combien de temps ça dure? И как долго она длится?
La pièce dure deux heures et demie. Спектакль длится два с половиной часа.
Ferveur de novice ne dure pas longtemps. Усердие новичка недолго длится.
L'accord n'a pas duré longtemps. Перемирие длилось недолго.
Le mystère a duré environ 20 ans. Загадка длилась почти 20 лет
Les dégâts s'inscrivent dans la durée. Последствия нанесённого ущерба будут длиться ещё долгое время.
Le concert dura à peu près trois heures. Концерт длился около трёх часов.
Mais la crise ne va pas durer éternellement. Однако кризис не будет длиться вечно.
Mais un cessez-le-feu ne dure jamais. Но вооружённый мир не может длиться вечно.
Ma carrière durera maintenant un peu plus longtemps ! Теперь моя карьера может длиться чуть дольше!
Ça a duré 3 jours, avec 4 repas. Она длилась три дня, четыре перемены блюд.
Le défilé de stars a duré plusieurs heures. Шествие звезд длилось несколько часов.
Le jeu dure environ une minute et 20 secondes. Она длится примерно 1 минуту 20 секунд.
Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement. Ни радость, ни печаль не длятся вечно.
La crise dure depuis longtemps et les Italiens sont fatigués. Кризис длится уже давно, и люди устали.
D'aucuns pensaient que ce système durerait pour l'éternité. Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно.
Naturellement, les oscillations persistantes de la parité ne durent pas toujours. Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!