Примеры употребления "doué" во французском

<>
En supposant qu'il était doué. Если бы, конечно, у него хорошо получилось.
Le mycélium est doué de sensations. Мицелий обладает сознанием
Je ne suis pas doué en maths. У меня нет способностей к математике.
Je suis naturellement doué pour les mathématiques. У меня врождённые способности к математике.
Je ne suis pas doué pour les mathématiques. У меня нет способностей к математике.
Tu n'es pas doué pour les mathématiques. У тебя нет способностей к математике.
Et je ne suis pas vraiment doué pour cela. Я так и не придумал как это делать.
Je n'étais pas très doué pour lire des choses. Я не особенно люблю читать.
Blair aime être Premier Ministre et il est doué pour cela. ему нравится быть премьер-министром и у него это хорошо получается.
D'ailleurs il est très doué pour ça, bien plus que moi. Он очень быстро ей пользуется, гораздо быстрее, чем я.
Donc j'ai choisi l'aviron, auquel je suis devenu très doué. Так что я мудро выбрал греблю, и весьма в ней преуспел.
Pour atteindre le succès, j'étais plutôt doué pour trouver de bonnes idées. Достигая успеха,я был полон новых идей
Il est certes doué pour délivrer des discours optimistes, mais cela ne suffira pas. Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно.
Au lieu de cela, il est juste un énième joueur de football doué pour la triche. Вместо этого он оказался очередным очень искусным в жульничестве футболистом.
Le Dr. Fola était doué pour tirer le maximum de choses à partir de presque rien. Доктор Фола отличался тем, что мог делать многое, имея для этого мало средств.
Dan n'en avait jamais jouée avant et il se trouve qu'il est très doué. Дэн никогда не занимался музыкой до этого, но оказывается, он очень талантлив.
C'était juste un bambin et il n'était pas très doué, il ne cessait de tomber. Он ещё только начинал ходить, и это не совсем у него получалось - он продолжал спотыкаться.
Et si vous faites ce que vous aimez faire, pour laquelle vous êtes doué, le temps s'écoule différemment. Если занимаешься любимым делом, и если, к тому же, оно удаётся, время протекает совершенно иначе.
Le peuple lybien est peut-être plus responsable et plus doué de sens politique que ne l'imaginent maints spécialistes. Народ Ливии может оказаться более политически зрелым и умудренным, чем полагают многие наблюдатели.
Chaque macroéconomiste américain doué qui étudia au MIT, tels que Jeffrey Frankel, Paul Krugman, Maurice Obstfeld ou Ken Rogoff, étudia avec Rudi. Каждый выдающийся американский международный макро экономист, который учился в МИТе, такие как Джеффри Фрэнкел, Пол Кругман, Морис Обстфельд и Кен Рогофф, был студентом Руди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!