Примеры употребления "dormions" во французском

<>
Nous dormions dans une tente très basse. Мы спали в палатке, заниженной до земли.
Ma mère, ma soeur et moi dormions dans le même lit. Я спала в одной кровати с моей мамой и сестрой.
"ses disciples vinrent la nuit et volèrent son corps tandis que nous dormions ". "ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали".
Bois moins et dors davantage. Пей меньше, спи больше.
Je veux dormir encore un peu. Я хочу ещё немного поспать.
Vous dormiez pendant les cours. Вы проспали тот урок.
Ça fait des semaines que je n'ai pas dormi. Мне не спалось несколько недель.
La nuit s'accroche sous la lune un fil d'argent sur des sombres dunes Les yeux fermés, la tête baissée Je sais que le sommeil arrive Sur mon oreiller, en sécurité dans mon lit, un millier d'images envahissent mes pensées Je ne peux pas dormir mon esprit vagabonde et cependant mes membres semblent être fait de plomb Si il y a des bruits dans la nuit Eric Whitacre: Вечер стелется под луной Серебряная нить на затемнённой дюне С закрытыми глазами и покоящейся головой Я знаю, сон скоро придёт На моей подушке, умиротворённый в кровати, тысячи картинок наполняют мою голову Я не могу заснуть мой разум в полёте, но моё тело будто налито свинцом, Если есть звуки в ночи Эрик Вайтакр:
Ferme les yeux et dors. Закрой глаза и спи.
Tu peux dormir sur le canapé. Можешь поспать на диване.
Il a dormi toute la journée. Он проспал целый день.
Je pensais que Tom dormait. Я думал, что Том спит.
S'il dormait 1h, 30 personnes mourraient. Если он один час поспит - 30 человек умрут.
J'ai dormi tout l'après-midi. Я проспал всю вторую половину дня.
Ne les laissez pas dormir ! Не давайте им спать!
Tu ferais mieux d'aller dormir un moment. Тебе лучше пойти немного поспать.
Le garçon a dormi pendant dix heures. Мальчик проспал десять часов.
Je ne veux pas dormir. Я не хочу спать.
Je veux simplement aller chez moi et dormir. Я просто хочу пойти домой и поспать.
La première moitié du lycée, c'était la lutte contre l'épisode maniaque, et la seconde moitié, c'était le trop-plein de ces médicaments, qui me faisaient dormir pendant tout le lycée. В первой половине средней школы я страдал от маниакальных срывов, а во второй половине я был переполнен таблетками и проспал всю учебу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!