Примеры употребления "dollars américains" во французском

<>
Mais leur choix se résume soit à acheter des dollars américains, soit à acheter des produits américains. Но их выбор сводится к тому, что покупать - доллар США или товары США.
Mais vous savez quoi, la moitié de ces consommateurs gagnent un salaire inférieur à 2000 dollars américains. Но вы знаете, ведь большинство из этих потребителей зарабатывают не более 2 000 долларов США в месяц.
Les foyers des pays riches ont subi une perte de richesse momentanée (totalisant des dizaines de billions de dollars américains). Население в богатых странах очень пострадало в результате снижения их благосостояния (эти цифры в сумме составляют десятки триллионов долларов США).
La part de la croissance réelle dans la croissance du PIB nominal exprimé en dollars américains était, dans les principaux pays émergents, de 20%. В целом доля реального выраженного в долларах США роста номинального ВВП развивающихся стран составила 20%.
l'impact mondial des décès de mères ou de nouveaux nés a été estimé à 15 milliards de dollars américains par an en perte de productivité. глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности.
Ce problème est aggravé par le système de réserve mondiale qui accueille favorablement les demandes de la plupart des pays demandeurs de dollars américains, mais ne fait que les pénaliser davantage. Положение осложняется существованием глобальной резервной системы, в которой большинство стран старается приобрести доллары США, зачастую просто оседающие в этих странах.
Entre 2003 et 2011, le PIB en prix courants a enregistré une augmentation cumulative de 35% aux États-Unis, et respectivement de 32%, 36% et 49% en Grande-Bretagne, au Japon et en Allemagne, tous exprimés en dollars américains. В период между 2003 и 2011 годами ВВП в текущих ценах и выраженный в долларах США вырос на суммарные 35% в Соединенных Штатах и на 32%, 36%, и 49% в Великобритании, Японии и Германии соответственно.
Dans la plupart des pays, la valeur de la croissance du PIB exprimé en dollars américains a largement dépassé ce qui serait attendu en fonction de la croissance réelle, même si l'on tient compte de l'effet Balassa-Samuelson qui l'accompagne normalement. В большинстве стран значение роста ВВП в долларах США значительно превысило значения, ожидаемые из показателей реального роста производства и разумных прибылей от сопутствующего эффекта Баласса-Самуэльсона.
Pour la Chine, les avantages associés au fait de détenir de grandes quantités de dollars américains n'en justifie plus aujourd'hui les risques, et c'est pourquoi il appartient au pays de réduire la proportion de titres américains au sein de ses réserves de change. Для Китая преимущества наличия большого количества долларов США более не перевешивают риски, поэтому ему следует приступить к сокращению доли ценных бумаг США в своих валютных резервах.
Le dollar américain reste pour l'instant la principale devise internationale. Пока что доллар США остаётся самой важной международной валютой.
Malheureusement, la quasi totalité de ces réserves est en dollar américain, une devise en dépréciation rapide. Проблема заключается в том, что большая часть валютных резервов содержится в долларах США - быстро обесценивающейся валюте.
Le troisième facteur est le cercle vicieux des prix du pétrole et de la valeur du dollar américain. Третий фактор - порочный круг цен на нефть и стоимости доллара США.
En outre, le système du dollar américain comme monnaie de réserve - colonne vertébrale du système financier actuel - part en lambeaux. Использование доллара США в качестве резервной валюты - главная причина текущего глобального финансового кризиса - исчерпывает себя.
La Chine est fortement encouragée à cesser ses interventions visant à soutenir le dollar américain sur les marchés internationaux des devises. Китай сегодня находится под сильным давлением, направленным на прекращение с его стороны интервенций, способствующих укреплению доллара США на мировых валютных рынках.
Les études empiriques estiment que l'impact global de la faiblesse du dollar américain sur la balance commerciale est proche de zéro. По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю.
La livre sterling a mis plus de 50 ans de déclin industriel et deux guerres mondiales à céder la place au dollar américain. Британский фунт стерлингов утратил свою роль в пользу доллара США только после более 50 лет падения темпов производства и двух мировых войн.
La reprise risque sinon d'être fragile et anémique, caractérisée par un marché baissier sur les matières premières et haussier sur le dollar américain. Или всемирный выход из кризиса может оказаться хрупким и слабым, приводя к росту пессимистических настроений по поводу товаров - и к настроенности на повышение курса доллара США.
Les Européens, et tout particulièrement les Français, se plaignaient de ce que le général Charles de Gaulle qualifiait de "privilège exorbitant" du dollar américain. Европейцы - в частности французы - выражали недовольство по поводу того, что генерал Шарль де Голль назвал "чрезмерным преимуществом" доллара США.
La Chine, doutant qu'il soit sage de laisser l'économie mondiale dépendre du dollar américain, a proposé la création d'une devise mondiale. Китай, подвергая сомнению необходимость зависимости мировой экономики от доллара США, предложил создание глобальной валюты.
Le dollar américain chuterait lourdement - encourageant plus d'exportations - si les banques centrales étrangères ne réinjectaient pas ces capitaux immédiatement en achetant les titres du gouvernement américain. Доллар США упал бы значительно - поощряя экспорт - если бы не тот факт, что иностранные центральные банки используют большую часть этого каптала как раз для покупки ценных бумаг правительства США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!