Примеры употребления "divisons" во французском с переводом "разделять"

<>
Après 1945, ces divisons ont disparues assez longtemps, la droite et la gauche se battant pour la redistribution à l'intérieur des économies nationales. В течение большей части послевоенного периода, начиная с 1945 года, такого разделения не существовало, поскольку правые и левые боролись за перераспределение в рамках национальных экономик.
"La politique identitaire nous divise. Политика личности нас разделяет.
Et je peux diviser les autres. Я могу разделить и другие.
Divisez le monde en trois zones : Разделите мир на три зоны:
Ils divisèrent le royaume en deux. Они разделили все королевство на пополам.
Il y parle du moi divisé. Там говорится о разделении создания.
Car Chypre reste une île divisée. Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом.
Le succès de Thaksin divise les rouges. Призыв Таксина разделяет красных.
Mais laissez-moi diviser l'Afrique subsaharienne. Разделим Африку южнее Сахары.
Ils les ont divisé en deux groupes. Они разделили их на две группы.
Maintenant, vous parlez d'un endroit divisé. К слову о разделенном государстве.
Pour l'instant, le nord semble divisé. На настоящий момент север тоже разделен.
L'évolution ne peut pas être divisée. Эволюция не может быть разделена на части.
Je peux diviser l'Asie du Sud ici. Разделим и Южную Азию.
Le cerveau n'est pas divisé en compartiments. мозг не разделен на независимые ящички.
Durant la Guerre froide, le Conseil était divisé. Во время холодной войны Совет был разделен.
J'ai juste divisé ça en deux périodes. Я просто разделил этот отрезок времени на два периода.
Toute la Gaule est divisée en trois parties. Вся Галлия разделена на три части.
Nous ne pouvons pas le diviser en deux parties. Мы не можем разделить его на части.
La Libye est aussi un pays faible et divisé. Ливия также является слабой, разделенной страной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!