Примеры употребления "distributeurs automatiques de billets" во французском

<>
Les distributeurs automatiques de billets qui vous parlent, personne d'autre ne l'entend. Инструкции банкомата слышны только вам и никому больше.
La première, c'est que tous ceux qui ont accès à un téléphone portable, à un téléphone portable, se transforment en Distributeur Automatique de Billets. Первый состоит в том, что каждый, у кого есть доступ к мобильному телефону, каждый, у кого есть мобильный телефон, может служить банкоматом.
Les propriétaires américains ont pris leurs maisons pour des distributeurs automatiques de billets servant à prendre des crédits à la consommation au lieu d'investir. Американцы стали использовать свои дома, как денежные печатные станки, из которых они получали кредитные средства для потребления, а не инвестиций.
Après tout, les images, retransmises dans les médias, de déposants paniqués dans les longues files d'attente devant les banques et les distributeurs automatiques peuvent entrainer d'incommensurables dommages financiers bien au-delà des frontières du pays. В конце концов, телевизионные трансляции новостей, показывающие паникующих вкладчиков в длинных очередях возле банков и банкоматов, могли бы привести к неизмеримому финансовому ущербу далеко за пределами страны.
Ainsi par exemple, voici un de mes générateurs automatiques de regret dans la vie moderne. Так, к примеру, вот мои любимые автоматические генераторы сожалений в современной жизни.
Donc en fait les gouvernements de la Russie jusqu'à la Chine et l'Iran embauchent, forment et payent des blogueurs pour laisser des commentaires idéologiques et créer beaucoup de billets de blog idéologiques pour commenter des questions politiques sensibles. Так что правительства от России до Китая и Ирана нанимают на работу блогеров, тренируют их и платят им зарплату, чтобы ты оставляли идеологические комментарии и писали множество идеологических статей в блогах, комментируя важные политические вопросы.
Les stabilisateurs automatiques de l'Amérique - la progressivité de notre système fiscal, la force de notre aide sociale - ont été très affaiblis, mais ils contribueront à l'impulsion tandis que le déficit fiscal prévu flambera à 10% du PIB. Автоматические стабилизаторы Америки - система налогообложения по прогрессивным ставкам, сила нашей системы соцобеспечения - сильно ослабли, но смогут придать экономике некоторый стимул, в то время как ожидаемый дефицит бюджета снижается до 10% ВВП.
Vous ne voudriez pas aller à un distributeur de billets, retirer 100 dollars et remarquer que vous avez perdu l'un des billets de 20 $. Вам не понравилось бы пойти к банкомату, снять 100 долларов и заметить потерю 20-ти долларов.
Ainsi, ils donnaient à un gamin de 14 ans ils lui donnaient une liasse de billets qu'il pouvait garder. Например, они давали 14-летним пацанам, давали им пачку денег, на время.
"Maintenant je comprends pourquoi il y a du braille sur un distributeur de billets pour conducteurs." "Ах, вот зачем азбука Брайля на банкоматах, расположенных вдоль дороги"
Il ne reste plus de billets. Билетов больше не осталось.
Parmi ses découvertes se range par exemple le distributeur de billets, la carte de paiement, la swap financier, le code barre ou bien la disquette. Ее изобретения включают в себя, например, банкомат, банковскую карту, финансовый своп, штрих-код и дискету.
La moitié au moins des 800 milliards de dollars de billets en circulation sont détenus à l'étranger, principalement dans les économies informelles mondiales. По крайней мере, половина 800 миллиардного денежного оборота США находится за границей, в основном в подпольной экономике по всему миру.
Les déficits budgétaires du gouvernement fédéral étaient financés par des emprunts à l'étranger et dans le pays, et par l'impression de billets, qui a conduit à l'inflation et à la dépréciation de la nouvelle monnaie. Бюджетные дефициты федерального правительства были профинансированы с помощью иностранных и внутренних займов и печати денег, что привело к инфляции и обесцениванию новой валюты.
La chute des taux d'intérêt de ces dernières années a provoqué une augmentation des prix de l'immobilier et a permis aux membres de la frange haute de la classe moyenne américaine de traiter leurs maisons comme d'énormes distributeurs de billets, diminuant l'épargne encore davantage. Падающие процентные ставки в последние годы повысили действительные цены на недвижимость и позволили крупной буржуазии Америки считать свои дома огромными банкоматами, еще больше понижая уровень сбережений.
Mais quand vous arrivez à l'agence de voyages, les billets à ce prix sont vendus - le voyage coûte maintenant 1500. Когда вы возвращаетесь в турагентство, туры по низкой цене уже распроданы, и сейчас этот же тур стоит 1 500.
C'est spécifiquement pour apaiser notre colère, parce que on est censé bien aimé les guichets automatiques. Это специально сделано, чтобы уменьшить нашу ярость, потому что предполагается, что мы любим банкоматы.
Un plutôt gros effort, donc, et nous avons travaillé sur les distributeurs ; Это достаточно крупная затея и мы работали над автоматами по продаже.
Donc, si vous regardez cela dans le contexte de visualiser le plan de sauvetage, ce que vous pouvez voir, c'est si vous empilez les billets d'un dollar, tout d'abord, 360.000 dollars représentent en gros la taille d'un homme d'un 1m62. Если посмотреть на это в контексте визуализации государственной поддержки, то увидите, что если сложите кипу долларовых купюр, для начала, 360 000 долларов, она будет размером со среднестатистического человека.
Pendant trois mois, les lumières automatiques ne se sont pas éteintes parce qu'il faisait trop sombre. В течение трех месяцев не гасло наружное автоматическое освещение, из-за того, что на улице стояла такая темнота.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!