Примеры употребления "dissidente" во французском

<>
Mais il réapparut bientôt à la tête de la petite communauté dissidente de sa patrie. Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны.
En ce qui concerne l'Iran, c'est d'un groupe dissident et pas de l'AIEA qu'est venue l'alerte. В случае Ирана информация поступила от диссидентской группы, а не МАГАТЭ.
La position dissidente de Weber sur les achats d'obligations grecques pourrait accélérer le processus. Голос Вебера, несогласного со всеми по поводу покупки греческих облигаций, приближает этот день.
Dans les 18 mois qui suivirent le 11 septembre, il a réussi à supprimer toute voix dissidente. В течение 18 месяцев после 11 сентября ему удавалось подавить все инакомыслие.
La célèbre écrivaine dissidente Nadejda Mandelstam avait décrit pour nous un futur dans lequel nous ne pourrions qu' "espérer contre les autres espérances ;" Великий писатель-диссидент Надежда Мандельштам видела наше будущее только таким, где мы могли лишь "надеяться на чудо";
Enfin, sans toutefois contester le bien fondé de la décision, le président de la Chambre, Jean-Paul Costa, a émis une opinion concordante et le juge Barreto a rédigé une opinion dissidente. Президент Суда, Жан-Поль Коста, выразил аналогичное мнение, не ставя под сомнение легитимность решения, однако судья Кабрал Баррето выразил особое мнение.
Les récents événements en Géorgie nous rappellent que la résolution des "conflits gelés" de la région, à savoir ceux qui surviennent dans les régions dissidente d'Ossétie du sud et d'Abkhazie, de Transdniestrie en Moldova, et de Nagorno-Karabakh en Azerbaïdjan, doit être une priorité. Недавние события в Грузии напоминают нам о том, что разрешение "дремлющих конфликтов" в регионе, - например, в отколовшихся Южной Осетии и Абхазии, Приднестровье в Молдове и Нагорном Карабахе в Азербайджане, - должно стать первоочередной задачей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!