Примеры употребления "disposé" во французском с переводом "настроенный"

<>
Il est ironique de constater à quel point le président islamiste radical de l'Iran se montre disposé à reprendre des relations avec les Etats-Unis et subi le poids d'un leader suprême supposément pragmatique. Забавно наблюдать, как иранский радикально настроенный президент-исламист изображает себя открытым для возобновления отношений США-Иран и страдает из-за этого от рук якобы прагматически настроенного Верховного лидера.
Mais si le SPD et les Verts rejoignent le gouvernement, au moins l'un des deux partis serait disposé à aller plus loin dans la direction d'une zone euro quasi fédérale qui ressemblerait à une union budgétaire (une union sans doute limitée en raison des barrières constitutionnelles). Обе партии настроены менее благодушно, чем нынешнее правительство, в отношении стабильности еврозоны и перспектив экономического роста Европы.
En d'autres termes, il est temps pour les donneurs d'aider davantage des pays disposés aux réformes mais pauvres, comme l'Inde et - urgence encore plus extrême - les pays africains qui se sont engagés de même envers le développement économique. Другими словами, настало время для стран-доноров помочь странам, которые хотят проводить реформы, но все еще бедным, таким как Индия, и, что еще важнее Африканским странам, которые так же настроены на экономическое развитие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!