Примеры употребления "discussion" во французском

<>
Certains de ces problèmes, comme l'augmentation des déséquilibres mondiaux, sont en discussion depuis des années. Некоторые из этих проблем, вроде нарастания глобальных несоответствий, обсуждаются уже много лет.
Alors que ces questions sont en discussion, la majorité relance également la thématique des fraudes, ciblant cette fois les abus liés aux arrêts de travail. Сейчас, когда обсуждаются эти вопросы, большинство также вновь поднимает тему мошенничества, имея в виду злоупотребления при выдаче больничных листов.
Cliquez sur un salon de discussion Посетите форум
Où est l'apprentissage de la discussion ? Где они учатся говорить?
La discussion est revenue sur ses rails. Разговор вернулся в нужное русло.
Nous avons eu une discussion sur ça. У нас в классе тоже удался прекрасный диалог.
Mais mes provocations sont destinées à entamer la discussion. Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор.
Mais c'est le sujet d'une autre discussion. Но это предмет для отдельного разговора.
Je veux prendre un sujet de discussion plutôt humble. Я хочу обсудить нечто довольно скромное.
Elles la trouvent dans une discussion face à face. Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора.
La discussion évidente serait sur le graphisme et le son. Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук.
En janvier, j'avais eu une discussion réconfortante avec lui. В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа.
Le début d'une collaboration commence toujours par une discussion. Каждое сотрудничество начинается с разговора.
Je veux juste encore prolonger la discussion sur ce problème. Я сейчас просто хочу немного углубиться в эту тему.
Et bien sûr, nous avons eu une discussion très intéressante. Естественно, у нас состоялся очень интересный разговор.
Dans une discussion que j'ai eue avec le président Clinton. Во время разговора с президентом Клинтоном.
Donc c'est là que nous arrivons à la discussion de Yochai. И вот тут мы переходим к выступлению Йохайя.
Les gens qui assistent à cette discussion, que font-ils exactement chaque jour? Что именно делают каждый день те люди, которые нас сейчас смотрят?
Il faut que je vous montre quelque chose de triste pour conclure cette discussion. К сожалению, мне надо показать вам нечто очень грустное в завершение своей речи.
Et la discussion ici serait que les engrenages de l'évolution tournent lentement, mais inexorablement. И аргументация здесь такова, что жернова эволюции мелют медленно, но неизбежно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!