Примеры употребления "dirigeants" во французском

<>
Переводы: все1960 руководитель197 правящий44 другие переводы1719
Où sont les dirigeants mondiaux ? Где мировые лидеры?
Les dirigeants européens le savent. Европейские лидеры знают это.
En tout cas pour les dirigeants. По крайней мере, для верхушки.
Les dirigeants concernés ont compris cela. Региональные лидеры понимают это.
Les dirigeants religieux défient ouvertement l'Etat. Имамы открыто бросают вызов государству.
tous les dirigeants européens entendent les réduire. все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
J'ai parlé à des dirigeants africains. Я говорил с лидерами в Африке.
Comment devraient alors réagir les dirigeants Américains ? Как же должны реагировать на это официальные лица США?
Et ils étaient les dirigeants de grandes communautés. И они были великими общественными лидерами.
Les dirigeants chinois ne perçoivent pas son langage. Китайские лидеры считают этот подход безобидным.
Les dirigeants japonais doivent aussi intervenir avec tact. Японские лидеры также должны больше считаться с чувствами других людей.
Je le rencontre chez nos dirigeants d'entreprises. Я вижу его среди бизнес-лидеров.
Les dirigeants israéliens refusent d'aborder le sujet. Израильские политики отказываются говорить на эту тему.
Les dirigeants du monde ont promptement condamné Kadhafi. Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Les dirigeants politiques doivent penser de manière intergénérationnelle. Политические лидеры должны думать на несколько поколений вперед.
Cela complique certainement la vie de ces dirigeants. Это, безусловно, делает жизнь лидеров только сложнее.
Ces conditions favorisent l'émergence de dirigeants populistes. Это условие, при котором процветают популисты.
En effet, ces dirigeants ont maintenant de quoi réfléchir. И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься.
Les dirigeants communistes de la Chine se trouvent piégés : Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
Les dirigeants d'entreprise sont sceptiques à ce sujet. Бизнесмены скептически относятся к этому.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!