Примеры употребления "directeur artistique" во французском

<>
Et ceci donnait subitement au directeur artistique la possibilité de définir un sursis de l'incrédulité. И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Ce qui fait que le directeur artistique n'est pas obligé de passer par notre foyer. Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
Du coup, le directeur artistique peut sélectionner les configurations de la scène et de l'auditorium. И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала.
Il s'agit de la main de l'architecte qui efface, littéralement, la main de l'architecte en faveur de la main du directeur artistique. Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора.
Bien, ce bâtiment comprend les moyens de permettre au directeur artistique, effectivement, de faire entrer le client dans le bâtiment, sans que celui-ci emprunte notre architecture. Теперь же возможности этого здания позволяют художественному директору входить внутрь без столкновения с преградой в виде архитектуры.
Avec ce bâtiment, quand un directeur artistique a voulu monter "La Cerisaie" et voulait que des personnes sortent d'un puits sur la scène, il a fait venir une rétrocaveuse et l'on a tout simplement creusé le trou. В этом здании, когда художественный директор хотел показать вишнёвый сад и хотел, чтобы люди появлялись из колодца на сцене, они ввозили экскаватор и просто выкапывали яму.
De cette façon, en travaillant avec le directeur artistique, je suis capable d'arriver juste au bon endroit c'est étonnant pour l'auditoire - ils peuvent comprendre qu'il y a quelque chose à lire mais ce n'est pas impossible à lire. и теперь, вместе с художественным директором мы сможем довести до нужного уровня [неопределённости], когда картинка зрителя озадачивает, то есть когда ему ясно, что тут что-то нужно прочитать, но в то же время, задача не кажется сверхсложной.
Donc, le bâtiment accorde aux directeurs artistiques la liberté d'imaginer presque toutes sortes d'activité en dessous de cet objet flottant. Таким образом, здание даёт художественным директорам возможность вообразить едва ли не все возможные виды активностей под этим плавающим вверх-вниз объектом,
Vous pouvez ainsi commencer à convaincre les meilleurs directeurs artistiques, décorateurs et acteurs de tout le pays de venir travailler chez vous, parce que vous pouvez faire des choses que l'on ne peut pas faire ailleurs. И можно приглашать лучших художественных директоров, художников-декораторов и актёров со всей страны, чтобы они работали и выступали здесь, потому то вы можете делать то, что в других местах просто невозможно.
Dans plusieurs, il n'y avait même pas de directeur artistique. Во многих местах не было даже арт-директоров.
J'ai décidé d'être - de travailler pour eux en tant que directeur artistique. Я решил им стать - работать на них в качестве арт-директора.
Nous allons maintenant passer des données biologiques réelles aux algorithmes bio-génératifs qui créent une nature artificielle dans l'installation artistique et scientifique à venir. Перейдем от реальных биологических данных к алгоритмам биогенерации, создающим имитацию природы в рамках нашего следующего проекта.
Quand j'ai dit que c'était devenu hors de contrôle, j'étais le directeur de la prison. Я говорил, что он вышел из-под контроля, а я был управляющим тюрьмой.
C'est la raison pour laquelle nous avons créé la musique, pour prendre quelque chose qui existe en chacun de nous, au niveau le plus fondamental de notre être, de nos émotions, et grâce à notre prisme artistique, par notre créativité, nous sommes en mesure de façonner ces émotions dans la réalité. Именно для этого мы и создавали музыку, мы берём что-то существующее внутри каждого из нас, являющееся нашим стержнем - наши эмоции, и посредством нашего художественного видения, нашего творчества, мы можем выразить эти эмоции в реальности.
Ainsi, le directeur regarde et dit: Директор смотрит на это и говорит:
Là il créa un département artistique pour moi où j'ai travaillé plusieurs mois. Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев.
Personne à l'école ne voulait en entendre parler, surtout le directeur. И никто в школе и слышать о них не хотел, особенно директор.
C'est une remarquable pièce artistique. Это выдающийся образец искусства.
Pendant ce temps, la Vielle mentalité avec un V majuscule, était représentée par son père, le directeur de la banque nigérienne, et a prévenu la CIA que son propre fils était sur le point de commettre un attentat. В это время, Старый склад ума, с большой буквы "С", был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать,
Et la beauté artistique ? А как же быть с красотой в искусстве?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!