Примеры употребления "dilemme" во французском

<>
Le dilemme égyptien d'Israël Израильско-египетская дилемма
Le dilemme de l'intervention Дилемма вмешательства
Hamas, Fatah, et le dilemme palestinien ХАМАС, ФАТХ и палестинская дилемма
Le dilemme énergétique de l'Argentine Энергетическая дилемма Аргентины
Le Dilemme européen de M. Blair Европейская дилемма Блэра
Les enfants intersexués posent un dilemme éthique. Интерсексуальные дети создают этическую дилемму.
Il est placé devant un dilemme moral. Он поставлен перед моральной дилеммой.
La Chine est maintenant confrontée à un dilemme : Теперь Китай стоит перед дилеммой.
Ce dilemme de développement annonce le troisième facteur : Эта дилемма развития указывает на третий фактор:
De ces choix difficiles découle un autre dilemme. Из этого трудного выбора вытекает еще одна дилемма.
Le dilemme du désendettement pour l'Europe émergente Дилемма сокращения доли заемных средств в развивающихся странах Европы
Le Brésil doit néanmoins affronter un dilemme fiscal inconfortable. Однако в результате этого Бразилия сталкивается с неприятной финансовой дилеммой.
Le dilemme du prisonnier et la tragédie des biens communs. о "дилемме заключённого" и "трагедии общин".
C'est précisément le dilemme dans lequel Santos se trouve. Именно с такой дилеммой в настоящее время столкнулся Сантос.
Pourtant, il existe des moyens de sortir de ce dilemme : Но из этой дилеммы есть пути выхода:
Quant à l'Occident, il est confronté à un dilemme. Что касается Запада, то он столкнулся с дилеммой.
L'Islam est aujourd'hui confronté à un dilemme analogue. Ислам сегодня стоит перед аналогичной дилеммой.
L'humanité toute entière est confrontée à ce dilemme crucial: Человечество стоит перед критической дилеммой:
C'est là que les Etats-Unis sont devant un dilemme: В этом и заключается ядро дилеммы США:
L'humanité doit commencer à résoudre ce dilemme de l'eau. Человечество должно начать решать эту водяную дилемму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!