Примеры употребления "diffusion gazeuse" во французском

<>
Voici une imagerie du tenseur de diffusion. Это спектральная томография.
Il y a presque autant de sucre là-dedans que dans une de nos cannettes préférées de boisson gazeuse. В ней почти столько же сахара, сколько в ваших любимых банках с газированными напитками.
Certains mettent l'accent sur les risques des dangers du partage de la connaissance, mais je suis convaincu que les bénéfices des solutions de diffusion de la connaissance sont bien plus importants. В наше время многие озабочены опасностью, которую несут в себе новые знания, но я убежден, что выгода от новых знаний значительно больше.
Qui voyage à travers l'Europe peut vivre son miracle bleu - et après avoir tourné la ville ou fait une longue promenade- peut laisser reposer ses jambes fatiguées dans des bains d'eau gazeuse. Путешественники могут опробовать на себе невероятную воду Европы - и расслабить уставшее тело в джакузи после экскурсии по городу или прогулки.
J'en ai fait l'expérience avec la transition, qui n'était qu'une idée il y a 3 ans et qui a connu une diffusion virale dans le monde entier. три года назад была просто идея, сейчас движение распространяется по всему миру со страшной скоростью.
Les systèmes les plus efficaces pourraient fournir des combustibles sous forme gazeuse ou liquide. Наиболее эффективные системы смогли бы предложить производство как газообразного, так и жидкого топлива.
Twitter fut originellement conçu comme un média de diffusion. Изначально, Твиттер был спроектирован по принципу радиовещания.
Le protocole entendait expressément faire disparaître peu à peu des substances comme les chlorofluorocarbones (CFC) - que l'on trouvait dans les réfrigérateurs, les mousses et sprays pour les cheveux, etc. - afin de réparer la fine couche gazeuse qui filtre les ultraviolets, rayons nocifs du soleil. Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца.
Une sorte de diffusion de l'innovation pourrait être comprise et prédite par le mécanisme que je vais vous montrer maintenant. Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу.
En Ecosse, le fonds du gouvernement écossais contre le changement climatique a financé Transition Scotland en tant qu'organisation nationale de diffusion de l'idée. Шотландский правительственный фонд по изменению климата спонсировал "Переходный период" Шотландии в качестве национальной организации для распространения этой идеи.
L'autre est la diffusion du pouvoir, la manière dont le pouvoir s'éloigne de tous les états, qu'ils soient occidentaux ou orientaux, vers des acteurs non gouvernementaux. Второй тип - рассеивание силы, это, когда сила переходит от государств, будь то на Западе или на Востоке, к негосударственным институтам.
Cette diffusion de l'énergie de la marque rapproche votre marque des gens, elle s'intègre à eux. Распространение энергии бренда делает его ближе к людям, понятнее людям.
Maintenant, je vais vous présenter un exemple de succès de la loi diffusion de l'innovation. А сейчас, позвольте привести вам успешный пример закона распространения инноваций.
Laissez-moi maintenant vous dire un mot sur la distribution du pouvoir et sur la façon dont elle est liée à la diffusion du pouvoir, puis je ferai le lien entre ces deux types de pouvoir. Теперь позвольте мне сказать о распределении силы и о том, как оно связано с рассеиванием силы, а затем свести оба этих типа вместе.
Et Joel m'expliquait que, puisque USA Today était un des quatre premiers journaux américains en termes de diffusion, il serait lu virtuellement par tous les participants à la conférence, ce qui signifie que, s'il avait cassé la baraque avec son dessin le lundi, le jour d'ouverture de la conférence, la vignette aurait pu circuler aux plus hauts niveaux parmi les décideurs. Джоэл рассказал мне, что так как USA Today входила в четвёрку самых популярных газет Америки, почти вся публика, посещавшая эту конференцию, в любом случае её просмотрит, что значило, если ему удастся разместить свою карикатуру в понедельник, день открытия конференции, то она явно будет замечена непосредственно самими участниками.
Ou nous pouvons surveiller les habitudes de prescription des médecins, passivement, et voir comment la diffusion de l'innovation avec des produits pharmaceutiques se produit dans les [réseaux] de médecins. Или мы можем следить за тем, как врачи выписывают лекарства, и заметить, что распространение новых препаратов происходит внутри определённых врачебных сетей.
Donc, comme vous le savez probablement, la façon classique de penser à ça est la diffusion de l'innovation, ou la courbe d'adoption. Итак, как вы, возможно, знаете, обычно его описывают как диффузию инновации или кривую восприятия.
Pour comprendre la diffusion du pouvoir gardez ceci en tête : Чтобы понять феномен рассеивания власти, держите в уме следующее:
Cela ne marche pas avec un mécanisme de diffusion qui touche tout le monde de manière uniforme. Он не будет работать от широковещания, действующего на всех одинаково.
Que nous vivons dans un siècle de la diffusion des idées. Дело в том, что мы живём в век распространения идей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!