Примеры употребления "dictateur" во французском

<>
Le dictateur démocratique de l'Égypte ? Демократический диктатор Египта?
l'ecclésiaste était devenu un dictateur. Духовное лицо стало диктатором.
Le diplomate et dictateur de l'Afrique Африканский диктатор-дипломат
Tu penses que je suis un dictateur ? Ты думаешь, я диктатор?
Un dictateur ne peut pas vivre sans la force. Диктатор не может существовать без насилия.
La seule politique réaliste serait de soutenir un "dictateur acceptable". Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора".
Le Japon n'a par contre jamais connu de dictateur. Но там также никогда не было и диктатора.
Chávez, quant à lui, ne souhaite pas être étiqueté comme dictateur. Что касается Чавеса, ему совсем не хочется считаться диктатором.
Il avait été un dictateur pas trop méchant pour le Kenya. Он был кенийским диктатором.
La mort soudaine d'un dictateur provoque presque toujours l'instabilité politique. Внезапная смерть диктатора почти всегда вызывает политическую нестабильность.
Tudor était le poète de cour de l'ancien dictateur Nicolae Ceausescu. Тюдор был придворным поэтом экс-диктатора Николая Чаушеску.
mieux vaut aujourd'hui être éloigné du dictateur que d'en être proche. быть вдалеке от диктатора стало более ценным, чем быть вблизи от него.
Le dictateur voulait que tous les citoyens socialistes vivent dans des appartements socialistes. Диктатор хотел, чтобы все социалистические жители жили в социалистических квартирах.
Les femmes sont sorties, ont contesté un dictateur brutal, ont parlé sans crainte. Женщины вышли на улицы и смело выступили против жестокого диктатора.
Il est probablement impossible aux victimes d'un dictateur déchu de le juger objectivement. И, скорее всего, невозможно, чтобы бывшие жертвы диктатора смогли его судить без предубеждения.
Ce n'est pas la première fois qu'un dictateur arabe passe en jugement. Уже не в первый раз арабский диктатор был подвергнут судебному преследованию.
Après la chute du dictateur, jusqu'à 11,000 civils étaient détenus par les militaires. После свержения диктатора в военном заключении находились до 11.000 гражданских лиц.
Parce que faire tomber un chef ou un dirigeant ou un dictateur ne suffit pas. Потому что недостаточно сместить лидера, правителя или диктатора.
L'Espagne a été dirigée par un dictateur jusqu'en mille-neuf-cent-septante-cinq. До 1975 года Испанией управлял диктатор.
Mais la farce a rapidement tourné au tragique devant la crise de rage du dictateur. Фарс быстро превратился в трагедию из-за гнева диктатора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!