Примеры употребления "diarrhée" во французском

<>
"Votre enfant a la diarrhée. "У вашего ребенка диарея.
Le manque d'eau pure réduit également les possibilités de réhydratation sûre des personnes souffrant de diarrhée ou de fièvre. Нехватка чистой воды не позволяет людям, страдающим поносом или лихорадкой, без риска возобновлять запас воды в организме.
Le second patient avait une diarrhée. У другого была сильная диарея.
Paradoxalement, les sècheresses peuvent favoriser ce type de maladie (notamment le choléra, une cause de diarrhée grave) en décimant les provisions d'eau de boisson sûre, en concentrant les contaminants et en empêchant une hygiène correcte. Это парадокс, но засуха способна благоприятствовать таким заболеваниям, - в число которых входит холера, вызывающая сильнейший понос, - поскольку при засухе исчезают источники чистой питьевой воды, происходит концентрация загрязнителей и становится невозможно поддерживать хороший уровень гигиены.
Peut-être que c'est la diarrhée. Может быть, виновата диарея.
Une des principales raisons était la diarrhée. Одна из основных причин, почему это происходило - это диарея.
Ils manquent de nutriments, et la diarrhée les déshydrate. Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их.
Maintenant, nous connaissons depuis longtemps la cause de la diarrhée. Мы уже давно знаем причины диареи.
Permettez-moi de revenir à la diarrhée pendant une seconde. Давайте я вернусь на минутку к вопросу диареи.
C'est peut-être un problème unique qui concerne la diarrhée. Возможно, это специфично для диареи?
"Lavez vous les mains, vous n'aurez peut-être pas la diarrhée." "Мойте руки - не заработаете диареи".
La diarrhée, et de nombreux problèmes de dernier kilomètre, sont comme ça. Диарея и многие проблемы последней мили именно такие.
Lorsque ces démarches sont combinées, elles permettent de réduire significativement la pneumonie et la diarrhée ; Вместе эти мероприятия позволят значительно ослабить и пневмонию, и диарею;
Les statistiques vous diraient alors qu'en réalité la moitié d'entre vous souffrirait maintenant de diarrhée. Тогда, согласно статистике, половина из вас сейчас страдала бы от диареи.
"Mon plus grand souhait, c'est qu'on me guérisse de la diarrhée, c'est humiliant ", confie-t-il. "Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он.
Mais qu'est-ce que le marketing provoque qui ferait qu'une solution hygiénique aurait un résultat avec la diarrhée ? Но что маркетинг действительно сделает для того чтобы решить проблему канализации и остановить диарею?
Parce que si certains de vos soldats ont la diarrhée ils ne sont pas si efficaces sur le champ de bataille. Потому что если у кого-то из вашего войска диарея, оно не столь эффективно на поле боя.
Mais, si vous regardez, aujourd'hui encore, Il y a environ 400 000 décès liés à la diarrhée rien qu'en Inde. Но, если проверить, даже сегодня только в Индии порядка 400 000 смертей связаны с диареей.
Le delta du Nil était une misère pour les enfants avec la maladie de la diarrhée, la malaria et beaucoup d'autres problèmes. Дельта Нила была проклятьем для детей с диареей, малярией и другими проблемами.
Eh bien, il s'avère, et c'est là que les choses deviennent vraiment déconcertantes, que ce n'est pas unique à la diarrhée. Оказывается, и это действительно сбивает с толку, что это не специфично только для диареи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!