Примеры употребления "devait" во французском

<>
Переводы: все278 предназначать16 другие переводы262
On devait aller en Europe. Вам надо было поехать в Европу.
Casey Martin devait avoir une voiturette. Кейси Мартину обязаны предоставить гольф-кар.
Wall-E devait trouver la beauté. ВАЛЛ-И стремился найти красоту.
Après cela, elle devait être pétrie. После этого ее нужно было месить.
On devait battre les panneaux solaires. Нам надо было обыграть солнечные элементы.
Ca devait être ça l'essentiel ! Похоже, это была самая суть.
Il devait être envoyé à Londres. чтобы доставить её в Лондон.
La juge Forer devait suivre la loi. Судья Форер была вынуждена подчиниться закону.
On devait aller aux magasins d'antiquités. Вам надо было походить по антикварным лавкам.
Hans Rosling devait me donner un graphique. Нужно, чтобы Ханс Рослинг сделал для меня график.
il devait supprimer ses "obstacles structuraux" aux importations. создание дополнительного спроса, посредством снятия своих "структурных препятствий" импорту.
Je me disais que ca devait le faire. Я подумал, что этого хватит.
On se devait de l'appeler Rocket Mavericks. Мы назвали его Rocket Mavericks.
Cela devait être le thème de sa présidence. Она не могла не стать девизом его президентства.
Et même comme ça, ont devait constamment innover. Кроме того, необходимо постоянно внедрять инновации.
et si la séniorité du Fonds devait faillir ? что если преимущественное право требования МВФ потерпит неудачу?
Elle devait s'entretenir de quelque chose avec lui. Ей надо было кое-что с ним обсудить.
162 charges, dont 90 charges tactiques" devait déclarer McNamara. 162 заряда, из которых 90 были тактическим ядерным оружием".
Il devait être conquis et maitrisé comme la Terre. Его нужно было завоевать и управлять им, как планетой Земля.
Il devait éviter pour cela une guerre avec Israël. Это означало неучастие в войне с Израилем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!