Примеры употребления "dette publique" во французском

<>
Переводы: все211 государственный долг169 другие переводы42
Pourquoi une augmentation de la dette publique? Почему увеличивается внутренний бюджетный долг?
La Turquie ne pourra tout simplement pas rembourser sa dette publique. Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить.
La Grèce devra aussi restructurer et resserrer d'un cran sa dette publique. Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг.
Le pouvoir d'imposition est conçu pour rendre plus sûre la dette publique : Предполагается, что право обложения налогами делает правительственный долг более безопасным:
La dette publique ne sera donc plus couverte par les actifs du contribuable. Правительственный долг больше не будет поддерживаться активами налогоплательщиков.
Mais le problème de dette publique excessive n'est pas confiné uniquement à l'UE. Однако проблема чрезмерного правительственного долга не относится только к ЕС.
Le redressement des banques coûte de plus en plus cher et la dette publique augmente. В свою очередь это означает, что банковская чистка будет стоить еще дороже и что внутренний бюджетный долг вырастет еще выше.
Demeurent pas conséquent des stocks de dette publique et privée considérables - si ce n'est écrasants. В результате, большие и потенциально нестабильные частные и государственные задолженности остаются.
Cette phase de transition est une période pendant laquelle la dette publique est condamnée à augmenter. Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства.
c'est la manière la plus immédiate d'obtenir un allégement sensible de la dette publique. Нацеливание на социальные пособия, которые представляют, в среднем, половину европейских государственных расходов - это самый простой способ принести незамедлительное финансовое облегчение.
La Turquie est entrée en crise avec un budget déplorable et une dette publique très élevée. Турция вошла в свой кризис с печальным бюджетом и очень высоким внутренним бюджетным долгом.
Ainsi malgré toute l'inquiétude qui s'exprime au sujet de leur dette publique, les investisseurs vont continuer à prêter des dollars. Например, при всех горестных рассуждения о госдолге США, инвесторы будут продолжать одалживать деньги США.
Les pays endettés doivent verser des primes de risque substantielles pour financer leur dette publique, ce qui plombe le coût de leur financement. Страны-должники выплачивают значительную надбавку за риск за финансирование их государственных задолженностей.
En Europe, les responsables se tournent également vers des taxes indirectes, notamment la répression financière, pour résoudre la menace posée par la dette publique élevée. В Европе для решения проблемы растущего госдолга чиновники также прибегают к косвенным налогам, в частности к мерам финансового давления.
Ce stratagème peut durer quelques années, mais les déficits budgétaires et la dette publique grandissante imposent plus tôt que prévu un changement douloureux de politique. Трюк будет действовать несколько лет, но скорее раньше, чем позже, дефицит бюджета и рост долгов приведут к болезненному откату.
Nous pourrions aussi constater une baisse potentielle de la notation de la dette publique américaine - impliquant la perspective de taux d'intérêts encore plus élevés. Мы также можем столкнуться с потенциальным снижением рейтинга по долгам правительства США - что подразумевает еще более высокие процентные ставки.
CAMBRIDGE - Les pays avancés devraient-ils recourir à des impôts sur la fortune en vue de stabiliser et réduire la dette publique à moyen terme ? КЕМБРИДЖ - Стоит ли развитым странам вводить налог на роскошь в качестве средства стабилизации и снижения госдолга в среднесрочном периоде?
L'histoire vous revient en pleine figure et, tandis que la dette publique peut augmenter lentement et inexorablement pendant des années, la fin est souvent brutale et soudaine. Действительно, исторический опыт говорит о том, что хоть правительственный долг может неумолимо расти в течение многих лет, конец обычно наступает довольно неожиданно.
Les banques étaient contentes de gagner quelques centimes supplémentaires sur des actifs supposément sans risques et ont chargé leur bilan avec la dette publique des pays les plus faibles. Банки были счастливы заработать несколько дополнительных пенсов на предположительно безрисковых активах и загрузили свои балансовые отчеты правительственными долгами более слабых стран.
L'autre solution consisterait à ce que le gouvernement réduise d'office le montant de la dette publique et des dépôts bancaires, "plumant" ainsi les créanciers et les déposants. Альтернативой является списание внутреннего долга и банковских депозитов, т.е. "стрижка" кредиторов и депозиторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!