Примеры употребления "destruction des moustiques" во французском

<>
J'ai repensé à l'année dernière, quand j'avais apporté des moustiques, les gens avaient bien aimé. Я вспомнил, как год назад я привёз [на TED2009] комаров, и людям это почему-то понравилось.
Ce que nous avons vu dans la destruction des Bouddhas de Bâmiyân fut la disparition de la matière, une substance solide qui tombe et se désintègre. Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась.
Comment arrêter une maladie mortelle répandue par des moustiques ? как остановить смертельную болезнь, которая переносится комарами?
Mon corps est devenu non seulement une machine motivée, mais il était maintenant responsable de la destruction des corps d'autres femmes dans son désir fou de créer plus de machines pour soutenir la vitesse et l'efficacité de ma machine. Мое тело не только стало неуемной машиной, но и было ответственным теперь за разрушение тел других женщин в сумасшедшей гонке создания новых машин, чтобы поддерживать скорость и пригодность моей машины.
Et Pablos Holman, ici, qui a des moustiques dans la boîte. и Паблос Хольман вот там, у него в баке есть москиты.
Vous savez que le génocide, l'extinction physique de tout un peuple est condamné universellement, mais l'ethnocide, la destruction des coutumes d'un peuple, n'est pas seulement condamné, mais est universellement - dans beaucoup d'endroits - célébré en tant que stratégie de développement. Геноцид, физическое истребление народа, всеми порицается, а этноцид, разрушение способа существования народа, не только не порицается, но и многими - в разных странах - поддерживается как часть стратегии развития.
J'ai été piqué par des moustiques. Меня покусали комары.
Le PIB prends en compte tout de la pollution de l'air à la destruction des séquoïas. ВВП считает всё от загрязнения воздуха до вырубки наших красных деревьев.
Mais le parasite montre des signes croissants de résistance et donc, en l'absence de vaccin, la prévention des épidémies passe par l'éradication des moustiques qui répandent la maladie. Но устойчивость к нему возникла и будет увеличиваться, так что при отсутствии вакцины устранение москитов, которые распространяют болезнь, является ключом для предотвращения эпидемий.
Le viol de la terre, le pillage des minéraux la destruction des vagins - aucune n'était plus séparée l'une de l'autre ou de moi. Изнасилование планеты Земля, грабеж минеральных ресурсов, повреждение влагалища - все стало неотделимо друг от друга и от меня.
Dans les pays infestés par le paludisme, les programmes d'éradication des moustiques peuvent booster la production et même accroître l'utilisation efficace des terres quand les terres inhabitables deviennent vivables. В стране, страдающей от малярии, программы по истреблению комаров могут способствовать повышению производительности и даже увеличить эффективность землепользования, поскольку территории, на которых было почти невозможно жить, становятся пригодными для жизни.
Grâce à la destruction des équipements, la Syrie ne pourra plus produire de nouvelles armes chimiques. Уничтожение оборудования означает, что Сирия не может больше производить новое химическое оружие.
Le DDT n'étant pas disponible, de nombreuses autorités de contrôle des moustiques fusillent leurs budgets par l'utilisation en pulvérisations répétées d'insecticides à l'efficacité toute relative. С запрещением ДДТ полномочные органы, контролирующие ситуацию с москитами, очень быстро расходуют выделяемые им средства на многократное распыление малоэффективных инсектицидов короткого действия.
Cependant, Damas doit encore démarrer la destruction des armes et des réserves existantes. Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов.
D'autres facteurs (le déclin des programmes de contrôle des moustiques et d'autres programmes de santé publique, ou bien l'augmentation de la résistance aux drogues et aux pesticides) pourraient également entrer en jeu. Могут оказывать влияние и другие факторы - ослабление контроля над численностью комаров, упадок других государственных программ здравоохранения, или увеличение сопротивляемости к лекарственным препаратам и пестицидам.
La destruction des nids à l'aide de l'eau sous pression ou bien abattre les arbres, produit souvent des conséquences indésirables, a dit l'expert d'environnement Manfred Kaiser de Lahr au Bade-Wurtemberg. Сбивание гнезд струей воды или рубка деревьев часто имеют нежелательные последствия, сказал эксперт по охране окружающей среды Манфред Кайзер из Лара, Баден-Вюртемберг.
Une chaleur extrême réduit également le temps de survie des moustiques. Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров.
La destruction des Twin Towers de New York a fait plusieurs milliers de morts. Разрушение Нью-Йоркских башен-близнецов стоило жизни тысячам людей.
(Dans les rares occasions où il est encore utilisé aujourd'hui, il est pulvérisé en petite quantité dans les intérieurs pour empêcher la nidification des moustiques.) (Нынешнее его использование предполагает распыление в закрытом помещении в небольших количествах для предотвращения гнездования москитов.)
Pour commencer, la capacité de démantèlement et de destruction des têtes nucléaires est limitée, et devrait le rester. Прежде всего, возможности для демонтажа и уничтожения ядерных боеголовок ограничены и, скорее всего, останутся таковыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!