Примеры употребления "dents" во французском

<>
Переводы: все134 зуб101 другие переводы33
Et il apparaît sur leur porche, devant leur porte, avec une brosse à dents et un pyjama, et il est prêt à passer la semaine avec eux. Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю.
Ce qui me plaît ici, c'est que ça se résume à quelqu'un dans la rue, muni d'une petite surface plane, d'un tournevis, d'une brosse à dents pour nettoyer les contacteurs, car ils sont souvent couverts de poussière, et des connaissances. И вот что мне здесь нравится, всё это сводится к тому, что у кого-то есть немного пространства на улице, отвертка, зубная щетка для очистки контактов - потому что на них часто попадет пыль - и знания.
Il n'en reste pas moins que le résultat de ces élections est troublant, dans un pays qui a vu naître Adolf Hitler et où les Juifs furent contraints de laver les trottoirs de Vienne avec leur brosse à dents avant d'être déportés et exterminés. И всё же, Австрия - родина Адольфа Гитлера, где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щётками прежде чем отправить их на смерть, так что результат вызывает беспокойство.
Quand les poules auront des dents. Когда рак свистнет.
Il a coupé la corde avec ses dents. Он перегрыз верёвку.
Les dauphins et les baleines à dents utilisent l'écholocalisation. Дельфины и зубатые киты используют эхолокацию.
Mais nul doute qu'elle le fera en serrant les dents. Но, безусловно, она сделает это со сжатыми кулаками.
Jenny décide que la seule solution est d'extraire ces dents. Дженни понимает, что единственное решение - удалить их.
On a souvent peur des requins, à cause des "Dents de la Mer". Большинство из нас боится акул из-за фильма "Челюсти".
On a presque pu entendre les dents grincer aux États-Unis, surtout au Congrès. Казалось, еще немного, и можно будет услышать коллективный зубовный скрежет в США, особенно в Конгрессе.
Les poules ont des dents, l'enfer gèle et Verizon ouvre son réseau - non. "Поросята полетели, ад замерзает, и "Verizon" открывает свою сеть".
Depuis 30 ans, cinq présidents américains se sont cassés les dents sur la politique iranienne. За последние три десятилетия пять американских президентов пытались выработать линию поведения по отношению к Ирану, и все пять потерпели неудачу.
En effet, les gouvernements locaux paraissent moins effrayés par les dents de Beijing qu'auparavant. Действительно, местные правительства все меньше и меньше боятся Пекина.
Mais je pense que l'important, c'est que c'est une métaphore qui a des dents. Я думаю, дело в том, что это зубастая метафора.
Ça va grincer des dents, quand la Chine commencera à démocratiser sa société, après avoir libéralisé son économie. Он будет довольно противоречивый, так как Китай начинает демократизацию общества после либерализации экономики.
Vous lui balancez un grand coup de coude dans les dents et vous foncez vers la ligne d'arrivée. Добиваем ее быстрым ударом локтя в челюсть и быстро бежим к финишной линии.
Il a alors maintenu ma mâchoire dans la bonne position tout en alignant correctement mes dents par l'orthodontie. И тогда он вправил мне челюсть и скорректировал прикус.
Il faudrait un réaménagement immédiat de la dette sur une grande échelle, serrer les dents et accepter quelques années d'austérité. Путем немедленного реструктурирования долга, затягивания поясов и принятия нескольких болезненных лет сокращения расходов.
Quel que soit le travail que vous essayiez de faire maintenant pour qu'il profite au monde, plongez dedans, croquez à pleines dents dedans. Что бы вы не делали, чтобы помочь миру, погрузитесь в это, полностью ощущите вкус этого.
A bord de vedettes rapides, des groupes de pirates des temps modernes, armés jusqu'aux dents, terrorisent les bateaux naviguant le long des côtes somaliennes. Тяжело вооружённые банды соврменных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!