Примеры употребления "de légumes" во французском

<>
A nouveau, un régime à base de végétaux, composé de légumes très colorés. И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей.
En fin de compte, à la fin de son usage, nous pourrions le biodégrader naturellement juste à côté de nos épluchures de légumes. А после использования, материал способен к естественному разложению так же как овощные очистки.
Chapitre 1 verset 29, lorsque Dieu parle de légumes et de graines et dans une autre strophe à propos des plantes vertes, la viande est ostensiblement absente. Глава первая, Стих 26, в котором Бог говорит о бобах и семенах, и далее, ещё одна строфа о зеленых овощах - явно видно, что мясо не упомянуто.
Mais nous devons aussi les manger avec une tonne de légumes. Но мы также должны есть их с множеством овощей.
Il y avait des portions de protéines raisonnables servies avec de copieuses quantités de légumes et de petites quantités de féculents, en général du riz. Блюда содержали умеренное количество белка, обильный овощной гарнир и немного углеводов, обычно риса.
J'ai donc fait un point de vue de légumes de la croissance de San Jose. При помощи овощей я изобразила рост Сан-Хосе.
Les Prussiens au 18ème siècle mangeaient très très peu de légumes - un peu comme les Écossais d'aujourd'hui. Более того, в 18 веке пруссы употребляли очень, очень мало овощей - совсем как шотландцы в наши дни.
Nous dépensons 50 milliards de dollars de légumes, et c'est pour ça que nous avons besoin de compléments de régime. Мы тратим 50 миллиардов в год на овощи, из-за которых нам нужны все эти диетические средства.
Donc je suppose que Susan Boyle et cette vendeuse de légumes de Shanghai appartenait à l'altérité. И мне кажется, что и Сьюзан Бойл и продавщица овощей из Шанхая отличаются от существующего стереотипа.
Ma mère insiste sur le fait que je devrais manger plus de légumes. Моя мать настаивает, чтобы я ел больше овощей.
Mangez plus de légumes. Ешьте больше овощей.
Mangez plus de légumes frais. Ешьте больше свежих овощей.
Les enfants n'ont pas du tout voulu de féculents et la préférence pour les poissons et les repas de légumes était très faible. Однако дети практически не проявили интереса к бобовым, рыбным и овощным блюдам.
hypertension artérielle, mauvais cholestérol, faible consommation de fruits et de légumes, indice de masse corporelle élevé et exercice insuffisant. высокое кровяное давление, высокий уровень холестерина, низкий уровень потребления фруктов и овощей, высокий индекс массы тела и недостаточное количество физических упражнений.
En effet, la Chine fournit environ 70% du pétrole de la Corée du Nord et a doublé ses ventes de céréales et de légumes. В самом деле, считается, что Китай поставляет Северу около 70% нефти, и уже в два раза увеличил поставки зерна и овощей.
En d'autres termes, il vaut mieux renoncer aux pilules et manger davantage de fruits et de légumes. Короче говоря, надо перестать принимать таблетки и начать есть больше фруктов и овощей.
Des études ont montré qu'il existe une corrélation évidente entre une consommation importante de fruits et de légumes et une baisse du risque de maladies chroniques. Исследования показали, что более высокий уровень потребления фруктов и овощей снижает риск хронических заболеваний.
Dans un pays à faible revenu, le régime alimentaire consiste principalement d'amidons, comme le riz, et de légumes, comme les pois, des aliments qui comportent très peu de protéines. В странах с низкими доходами диеты в основном состоят из крахмала, например риса или таких бобовых, как горох, в которых содержится очень мало белка.
Pour se nourrir, de nombreux Coréens du Nord en sont réduits à chercher racines et feuilles comestibles et à faire des soupes de trognons de choux et de déchets de légumes. Чтобы выжить, многие жители Северной Кореи разыскивают съедобные корни и листья и варят супы из капустных кочерыжек и овощных отходов.
Même les mathématiciens, qui dans un sens, sont les plus libres des penseurs, ne pouvaient pas voir non seulement les limaces de mer autour d'eux, mais aussi la laitue dans leur assiette parce que la laitue, et tous ces légumes frisés, sont aussi des incarnations de la géométrie hyperbolique. Даже математики, которые в каком-то смысле самые свободные из всех мыслителей, буквально не видели не только морских слизней вокруг них, но и салат на своей тарелке, потому что листья салата- и все кучерявые овощи - воплощают собой гиперболическую геометрию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!