Примеры употребления "de gros" во французском

<>
Переводы: все95 оптовый5 другие переводы90
Elle a de gros seins. У неё большая грудь.
Je te fais plein de gros bisous Я крепко тебя целую
Voici un second jeu de gros titres : Это вторая часть заголовков:
On dira que j'ai de gros os. как говорят, у меня крупная кость.
Nous avons ici de gros problèmes de coûts. Здесь огромные проблемы с себестоимостью.
Les musiciens ont de gros cerveaux - c'est vrai. Мозг музыкантов больше - это правда.
La pêche industrielle utilise de gros trucs, de grandes machines. Промышленное рыболовство использует здоровые вещи, машинерию.
Lors des transformations actuelles, il y eut de gros problèmes: Проблемы, возникшие при последней перестройке, были гораздо серьезнее.
Mais tout ce qu'ils avaient c'étaient de gros dinosaures. Но всё, что у них было - это большие динозавры.
Parce prendre de gros risques, comme nous le savons tous, est payant. Потому что большие риски, как мы знаем, приносят много денег.
La Fondation Oak et National Geographic ont également été de gros donateurs. Oak Foundation и National Geographic были одними из самых больших участников фонда.
Au zoo nous avons de gros chats qui viennent de la jungle. У нас в зоопарке есть большие кошки из джунглей.
La première industrie sera avec de gros volumes et beaucoup d'acteurs. У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников.
Vous connaissez les ponts suspendus avec de gros câbles affalés sur le dessus. Мы привыкли к подвесным мостам с большими тросами, идущими сверху.
Si tel est le cas, tous les pays du monde ont de gros ennuis. Если это так, то все страны в мире имеют огромную неприятность.
J'ai appris seul à cuisiner avec un tas de gros livres comme celui-ci. Я научился готовить по стопке вот таких больших книг.
Vous aurez peut-être remarqué de plus en plus de gros titres comme ceux-ci. Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому.
Les pays connaissant de gros excédents de nos jours n'ont plus besoin de réserves. Сегодня страны с активным торговым балансом не нуждаются в крупных резервных фондах.
De plus, les négociations avec ce régime soulèveront de gros problèmes de légitimité en Occident. К тому же, переговоры с режимом создадут значительные проблемы легитимности для самого Запада.
L'Europe de l'Est a aussi de gros intérêts dans les résultats du référendum français. Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!