Примеры употребления "de concert" во французском

<>
Переводы: все61 концертный5 совместно5 другие переводы51
Nous devrions plutôt nous demander si, dans un monde où 25 000 enfants pauvres meurent inutilement chaque jour, une nouvelle salle de concert est vraiment ce dont la planète a besoin. Нас больше должен беспокоить вопрос, действительно ли миру нужен новый киноконцертный зал, когда в нем 25000 доведенных до нищеты детей умирают бессмысленной смертью каждый день.
Il est compréhensible de regarder de travers l'édification d'une nouvelle superbe salle de concert, mais pas parce que le nom du donateur est gravé sur le marbre de la façade. Мы можем неодобрительно смотреть на богатый новый киноконцертный зал, но не по причине того, что имя дарителя высечено в мраморном основании.
Ce principe peut nous pousser à mépriser le genre de graffiti philanthropique où l'on voit les noms des donateurs arborés ostensiblement sur les murs de salles de concert, de musées d'art et de bâtiments universitaires. Такая мысль может привести нас к тому, что мы с презрением будем относиться к определенному виду благотворительного граффити, которое выставляет на всеобщее обозрение имена дарителей в киноконцертных залах, художественных музеях и зданиях колледжей.
Les tickets de concert sont en vente à cet endroit. Здесь продаются билеты на концерт.
l'égalité, les libertés et le progrès économique ont progressé de concert. равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии.
un gouvernement efficient qui oeuvre de concert avec eux, pour le présent et l'avenir. эффективное правительство, которое работает с ними ради сегодняшнего и завтрашнего дня.
De concert avec les USA, supprimons les barrières économiques et commerciales qui étouffent ces pays ! Давайте мы, вместе с США, устраним торговые и экономические барьеры, которые душат эти экономики.
Le privé et le public doivent travailler de concert pour obtenir le meilleur résultat possible. Они должны работать вместе над достижением наилучшего результата.
Ces démarches seront plus efficaces si les pays agissent de concert, en se serrant les coudes. Все указанные меры были бы намного эффективнее, если бы страны принимали их сообща, взаимно поддерживая друг друга.
Il faut que tous les pays de la planète agissent à un niveau mondial et de concert. Сейчас важно, чтобы страны действовали в мировом масштабе и в согласии.
Il s'agit de consommateurs qui travaillent de concert pour obtenir ce qu'ils veulent du marché. Это касается потребителей, работающих вместе над тем, чтобы получить от рынка то, что им нужно.
Sur une note nettement moins positive, les États membres de l'UE ont tardé à agir de concert. Ещё худшим моментом оказалась медлительность стран-участниц Европейского Содружества в принятии согласованных действий.
Quelqu'un parle, il y a une résonance dans tous ces cerveaux qui reçoive, tout le groupe agit de concert. Кто-то утверждает, что возникает своего рода резонанс во всех воспринимающих сознаниях, Вся группа действуют сообща.
Il leur faudra néanmoins apprendre à agir de concert avec d'autres pays et à partager le rôle de leader. Но им придется научиться работать вместе с другими странами, чтобы разделить ответственность.
Ce n'est qu'en oeuvrant de concert que ces deux pays pourront sortir l'économie mondiale du marasme actuel. Только работая вместе, эти две страны смогут вывести мировую экономику из нынешнего уныния.
L'UE et les Etats-Unis doivent travailler de concert pour que l'Europe et l'Amérique soient en sécurité. ЕС и США должны работать вместе, чтобы обеспечить безопасность Европы и Америки.
Mais si les pays asiatiques agissent de concert, la Chine sera plus encline à désolidariser son taux de change du dollar. Но если азиатские страны будут двигаться вместе, то Китай предпочтет отвязать курс своей валюты от доллара.
Tandis que les manoeuvres se poursuivent, Israël et l'Egypte se voient travailler de concert pour soutenir Abbas et le Fatah. Пока маневрирование продолжается, Израиль и Египет, сами того не замечая, сотрудничают в деле помощи Аббасу и "Фатху".
Je voulais créer un endroit parfait où on peut jouer et travailler, et où le corps et le cerveau peuvent travailler de concert. Мне хотелось создать идеальное место, где вы можете работать и играть, и где тело и мозг действуют вместе.
Vous pourriez - Enregistrements de concert, ce ne sont pas les enregistrements commerciaux, mais l'enregistrement des concerts, en commencant par les Grateful Dead. Можно записывать концерты, если это не на продажу, начала это группа Grateful Dead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!