Примеры употребления "dauphin" во французском

<>
Vous voyez un dauphin là. Это же дельфин.
La place de dauphin en jeu Место преемника в игре
Le dauphin est un mammifère. Дельфин - это млекопитающее.
Certains morceaux étaient du foie de dauphin. В каких-то случаях, печень дельфина.
C'est la queue d'un dauphin là, vous voyez ? Ребят, а это хвост дельфина.
Voici un dauphin dont la nageoire a été ré-attachée. Здесь дельфин, которому прикрепили плавник.
Et à cet âge-là, mon idole était Flipper le dauphin. И в этом возрасте, моим личным героем был дельфин Флиппер.
l'impression que ce dauphin venait lui demander de l'aide. дельфин просил помощи.
Il fait bouger sa queue de haut en bas comme un dauphin. Он раскачивает свой хвост вверх и вниз, как дельфин.
et vous n'allez plus acheter sans le savoir de la viande toxique de dauphin. и больше не окажется так, что вы купите ядовитое мясо дельфина.
Même si ils avaient été étiquetés viande de baleine, c'était de la viande de dauphin. Даже несмотря на то, что на этикетке было написано, что это мясо кита, это было мясо дельфина.
Quiconque regarde cette photo sait que ce dauphin est entouré et visiblement sont comportement est anormal. Любой, кто взглянет на эту картинку, поймёт, что дельфин окружён, и, очевидно, его поведение нарушено.
Et ces parties du dauphin contenaient des quantités importantes de PCB, et de toxines et de métaux lourds. В этих частях дельфина содержалось огромное количество ПХБ, диоксинов и тяжелых металлов.
Le guide a dit qu'en 30 ans de pêche, il n'avait jamais vu un dauphin faire ça. Он сказал, что за 30 лет рыбной ловли, никогда не видел, чтоб дельфин так себя вел.
Voici une vidéo filmée par le Docteur Mike Latz de l'Institution Scripps d'un dauphin qui nage au milieu de plancton bioluminescent. Это видео было снято доктором Майком Латцем в Институте Скриппс, в котором он запечатлел дельфина, плывущего сквозь биолюминесцентный планктон.
Voici la représentation du sifflet d'un dresseur, sifflet utilisé pour dire au dauphin qu'il a bien travaillé et peut venir chercher un poisson. На картинке представлен свисток тренера, в который тренер свистит, чтобы сказать дельфину, что он сделал всё правильно и может подплыть за рыбкой.
Mais il a dit a Ted que la dernière fois qu'il était sorti en mer, un grand dauphin s'est soudain montré le nez à côté du bateau. Однако он сказал Теду, что в последний раз, когда он вышел в море, дельфин-афалина неожиданно появился возле лодки.
Voici un dauphin de 20 ans qui vit en Floride, et qui avait ces lésions dans la bouche qui, au bout de trois ans, s'étaient transformées en d'invasives cellules cancéreuses de l'épiderme. Это 20-летний дельфин из Флориды с опухолевыми очагами во рту, такими, что по прошествии 3 лет, они превратились в инвазивный плоскоклеточный рак.
Les voies d'eau du parc abritent un dixième des 1 000 loutres de rivière géantes restant au monde, ainsi que le caïman noir et maillé, le dauphin d'eau douce rose et le cabiai. В водных артериях парка проживает одна десятая из тысячи оставшихся в мире гигантских настоящих выдр, а также черные и пятнистые кайманы, розовые речные дельфины и капибары.
Je me souviens que j'étais assis à mon bureau et j'étais la seule personne au monde qui savait que la viande de baleine vendue sur ces marchés était en réalité de la viande de dauphin, et qu'elle était toxique. Я помню, как сидел за столом, осознавая, что я единственный в этом мире знаю, что китовое мясо, которое продают на этих рынках, на самом деле мясо дельфина, и оно ядовитое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!