Примеры употребления "date cible" во французском

<>
L'une d'entre elles est l'art des élites depuis les années 1930, par exemple les oeuvres exécutées par les plus grands orchestres symphoniques dont la majorité du répertoire date d'avant 1930, ou les oeuvres exposées dans les plus grandes galeries et les musées prestigieux. Одна из них - элитарное искусство с 1930-х, скажем, музыкальные произведения, исполняемые главными симфоническими оркестрами, основной репертуар которых создан до 1930, или работы, представленные в основных галереях и престижных музеях.
Oubliez d'essayer d'atteindre le coeur de la cible aux fléchettes, visez juste le même endroit encore et encore. Забудьте о попытках попасть в яблочко в дартс, просто цельтесь в то же самое место снова и снова.
En fait, l'invention du nombre zéro date du 7ème siècle avant notre ère par les Indiens - c'est très moderne. Открытие понятия "нуля" произошло в седьмом веке нашей эры в Индии и было довольно передовой концепцией.
On appelle ça la thérapie angiogénique, et c'est totalement différent de la chimiothérapie car elle cible spécifiquement les vaisseaux sanguins qui nourrissent les cancers. Мы называем это антиангиогенной терапией, и это совершенно отличается от химиотерапии, потому что избирательно действует на кровеносные сосуды, питающие рак.
Certains croient que cela signifie que l'interprétation originale qui date de plus de mille ans est pertinente aujourd'hui. Но при этом одни считают, что как его толковали пару тысяч лет назад, так его следует толковать и относительно того, что стоит на повестке дня сегодня.
Nous nous attaquons la mauvaise cible. Значит, мы боремся не с источником проблемы.
J'ai choisi un âge minimum de 2000 ans pour commencer symboliquement à ce que nous considérons comme l'an zéro et travailler à rebours depuis cette date. Я взяла 2000 лет как минимальный возраст, потому что мне хотелось начать с того, что мы понимаем под нулевым годом, и от него двигаться в прошлое.
Donc les gens de 37 ans sont notre cible. Так что, нашей целевой аудитории - 37.
J'avais donc une très courte date butoir pour cette compétition. Так что я поставил очень короткий крайний срок,
Mais le fait est que nous sommes pile sur la cible. Но суть в том, что мы как раз у цели.
Pas étonnant que vous vous leviez au milieu de la nuit pour rechercher la date d'une célèbre bataille dans un livre sur la guerre. Ничего удивительного в том, что вы проснётесь посреди ночи, чтобы посмотреть дату любимой битвы в книге о войне.
Ils touchent souvent la cible, mais ils passent à côté du but. Они часто попадают в цель, но упускают смысл.
Ce matin, certains des conférenciers ont cité la date à laquelle ils ont appris leur maladie. Этим утром некоторые из выступающих называли дату, когда они узнали свой диагноз.
C'est une frontière de sécurité autour de la cible. Это граница безопасности вокруг цели.
C'est une photographie qui date des années 1950. Фотография была сделана в 50-х годах.
Vous penseriez qu'il y a plein de personnes paralysées dans le monde, mais la cible est trop petite, et la quantité de recherches, le temps que cela prend, les autorisations de la FDA, le temps d'amortissement est trop long pour que les entreprises de capital risque s'y intéressent. Казалось бы, в мире множество парализованных людей, но потребителей не достаточно, а время на исследования требуется немало, так же необходимы разрешения Управления по контролю за продуктами и лекарствами США, а срок окупаемости довольно долгий, чтобы заинтересовать инвесторов.
Et en fait, cela soutient une tendance de longue date qui précède l'être-humain, ok que l'évolution biologique était en train de faire pour nous. На самом деле, их развитие есть продолжение установившейся до возникновения человека тенденции, по которой для нас пошла биологическая эволюция.
Donc dans l'ensemble, nous sommes très confiants d'avoir en fait déterminé quelle est la cible. В итоге, мы уверены, что мы на самом деле определили, что является целью.
Et la raison pour laquelle cette date est mémorable c'est que mes collègues, John King, Hailey Fischer-Wright et moi-même remarquèrent en interrogeant des gens réunis pour l'évènement, il nous a semblé qu'à travers les Etats-Unis comme des conseils tribaux s'étaient réunis. И причина, по которой эта дата важна, а это мои коллеги, Джон Кинг и Хейли Фишер-Райт, и я заметили, как только начали опрашивать болельщиков кубка, причина в том, как нам показалось, что по всей территории Соединенных Штатов созывались, если угодно, племенные советы.
Nous mêlons et associons ce que nous savons de la source de la métaphore, dans le cas présent le soleil, avec ce que nous savons de sa cible, Juliette. Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!