Примеры употребления "d'une" во французском

<>
Aie l'air d'une diplomate." Выходи в свет и выгляди, как дипломат".
C'est notre résumé d'une page. Это всё на нашей одной сводной странице.
D'une part, le résultat. С одной стороны - результат,
Elle vient d'une tribu voisine des Huaorani. Она из племени, соседствующего с Гуарани.
il est mort d'une overdose. Он умер от передозировки.
D'une part, personne ne nie l'évidence : Во-первых, никто не орицает очевидное:
Ils ont convenu d'une déclaration commune. Они договорились о совместном заявлении.
A gauche vous voyez des données d'une longue période. Слева вам видны данные за длительный период,
Je prévois de partir d'une falaise, comme catapulté depuis une falaise. И я собираюсь начать со скалы, вроде как катапультироваться со скалы.
J'ai besoin d'une faveur. Я хочу попросить об услуге.
Il est temps de prendre un nouveau départ et la défense éloquente d'une vision progressiste par Obama a indiqué dans quelle direction les Etats-Unis doivent aller. Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление.
D'une certaine façon, pourquoi pas ? В каком-то смысле, а почему бы и нет?
Si on avance rapidement d'une génération : "Перемотаем плёнку" на одно поколение вперед:
D'une part, ça semble ridicule. С одной стороны, это звучит нелепо.
C'est une extrait d'une citation à elle. Это своего рода выдержка из ее слов.
Le drogué est mort d'une surdose. Наркоман умер от передозировки.
Quel serait le coût global d'une telle opération ? Во что обойдется миру это предприятие?
C'est le pouvoir d'une image. О силе образа.
En l'espace d'une longue génération, l'Angleterre fut transformée. Англия преобразовалась за время жизни целого поколения.
Il a à peu près la taille d'une serviette de table. Она размером со скатерть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!