Примеры употребления "d'un" во французском с переводом "с"

<>
Mes principes partiraient d'un constat : Мои принципы начались бы с наблюдения, что рыночные экономики и свободные демократические общества строятся поверх очень старого фундамента человеческой общительности, общения и взаимозависимости.
Plutôt que de sauter d'un avion? Вместо того чтобы прыгать с самолета, да?
Voici la réplique d'un tel cachet. Вот копия, выполненная с одной такой печати.
D'autres d'un diffuseur de parfum. Есть с ароматизатором.
D'un autre côté, c'est un cauchemar ; С другой стороны, это может обернуться кошмаром:
Le profit d'un sorcier de Wall Street ? Волшебник-провидец с Уолл-Стрит?
Est-ce de la taille d'un virus? Размером ли оно с вирус?
Que peut-on faire d'un objet symétrique ? Что можно сделать с симметричным объектом,
Cette môme a besoin d'un gros travail." С этой девушкой придется много работать".
Voici des canaux de la taille d'un cheveu. Здесь расположены каналы размером с человеческий волос.
Mais d'un autre coté, quelque chose cloche toujours. Но с другой стороны, что-то не так.
Il s'agit d'un navire de forage scientifique. Это научное судно с буровой установкой.
Le voici vu avec l'oeil d'un singe. Это с точки зрения обезьян.
Nous voulions attaquer ce problème d'un angle différent. Мы хотели решить эту проблему с совершенно другой стороны.
Il termina sa vie en sautant d'un pont. Он покончил с жизнью, прыгнув с моста.
Elles ont ignoré la possibilité d'un désaccord harmonieux. отвергая возможность гармоничного несогласия друг с другом.
D'un côté, cette tendance reflète un développement économique : С одной стороны, это является признаком экономического прогресса:
Il s'agit d'un mode de vie traditionnel. Он ассоциируется у нас с естественной жизнью.
Aujourd'hui, plus d'un demi-siècle s'est écoulé. С тех пор прошло уже более половины столетия.
la science d'un côté, les humanités de l'autre ; с одной стороны точные науки, с другой - гуманитарные;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!