Примеры употребления "d'entrée" во французском

<>
Переводы: все55 входной6 другие переводы49
Il rata l'examen d'entrée. Он провалил вступительный экзамен.
Depuis les attaques terroristes de septembre 2001, les visas d'entrée sont moins nombreux et plus difficiles à obtenir, ce qui freine le flux de jeunes talents vers les universités américaines. После террористических атак сентября 2001 года, въездные визы стали выдаваться в меньших количествах и получить их стало сложнее, что затруднило приток талантливой молодёжи в университеты США.
Il échoua à l'examen d'entrée. Он провалил вступительный экзамен.
Il a raté l'examen d'entrée. Он провалил вступительный экзамен.
Il a échoué à l'examen d'entrée. Он провалил вступительный экзамен.
Je dois passer l'examen d'entrée aujourd'hui. Я должен сдавать вступительный экзамен сегодня.
La seule donnée d'entrée est un nombre. Единственным исходным пунктом было число.
Ne la mets pas dans la porte d'entrée alors, mets-la ailleurs. Поэтому не ставьте стекло в дверь, ставьте куда-нибудь ещё.
On arrive dans le hall d'entrée de l'UBS par une lourde porte. Тяжелая дверь ведет в вестибюль UBS.
Donc, si tu la mets dans la porte d'entrée, ton dessin est raté. Если в вашей двери будет такое стекло, то дизайн не удался.
Et la prédiction des futures données d'entrée, ce sont les données de sortie souhaitées. И прогнозирование будущих входящих данных - это предпочтительный вывод.
Nous avons donc suivi dans la vidéo la chaîne d'entrée, qui était vert, vert, jaune, jaune, vert. Мы проследили на видео входящую цепочку, которая была зелёная, зелёная, жёлтая, жёлтая, зелёная.
Et la porte d'entrée de ma pièce à rayons X est faite de plomb et d'acier. И дверь в мою рентгеновскую комнату изготовлена из свинца и стали.
donc c'est comme un système d'entrée et sortie de données en papier, fait juste avec du papier. т.е. получается система ввода-вывода на бумагу только без самой бумаги.
Doit-on conserver l'énorme portrait du président Mao suspendu au-dessus du portail d'entrée de la place Tienanmen ? Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь?
une stratégie de sortie possible est aussi importante au succès de toute intervention humanitaire future que la stratégie d'entrée. выполнимая стратегия вывода столь же важна для успеха любого гуманитарного вмешательства в будущем, как и стратегия ввода.
Ils disent "Bon, on a une chose dans une boîte, et il y a ses données d'entrée et de sortie." Они говорят, итак, у нас есть нечто внутри ящика, у которого есть свой ввод и вывод.
Et le point d'entrée de la main droite - remarquez-le, n'est pas à l'avant pour capturer l'eau. и, заметьте, точку входа его правой руки,
Et pourtant, c'est le pays d'Europe où le taux d'entrée à l'université est le plus bas d'Europe occidentale. Хотя здесь зафиксирована самая низкая посещаемость университетов в Западной Европе.
Les partis politiques pourraient et devraient être l'un des points d'entrée de base pour que des personnes s'impliquent dans la politique. Политические партии могут и должны быть одним из основных отправных пунктов для людей, желающих участвовать в политической жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!