Примеры употребления "d'ailleurs" во французском

<>
Переводы: все361 впрочем2 другие переводы359
"Prenez garde à ce que vous souhaitez réellement" est un sage conseil, dans le monde de la réglementation comme en général d'ailleurs. "Будь осторожен в своих желаниях" - это мудрый совет в регулятивном мире, как, впрочем, и везде.
Après s'être posé sur un poêle chaud, il ne poserait plus jamais sur un poêle chaud, ni non plus sur un poêle froid, d'ailleurs. Посидев однажды на горячей плите, она никогда не сядет на горячую плиту снова, как, впрочем, и на холодную.
La vie non plus d'ailleurs. Да и жизнь вскоре не будет нуждаться в нас:
D'ailleurs, je m'en vais. так что я, пожалуй, пойду.
Son hébreu non plus, d'ailleurs. Иврит, раз уж на то пошло, тоже плох.
D'ailleurs, la prononciation est "Eyjafjallajokull." Кстати, правильное произношение - это "Эйяфъяллайокуль".
La douleur non plus d'ailleurs. И боль тоже не исчезает.
Ils ont d'ailleurs eu une amende. И их даже оштрафовали.
Ça peut aller assez rapidement d'ailleurs! Этого как раз можно добиться очень быстро.
Nous le faisons d'ailleurs en permanence. Мы на самом деле этим постоянно занимаемся.
D'ailleurs il est ici aujourd'hui. Сегодня он здесь в зале.
T'es déjà super mignonne d'ailleurs. Кстати, ты и так очень мило выглядишь.
(Ces standards sont d'ailleurs excessivement pesants.) (Во всяком случае, эти стандарты чрезмерно обременительны для исследователей.)
En quoi consiste cette théorie, d'ailleurs ? В любом случае, в чем заключается эта теория?
D'ailleurs, nous ne voyons qu'une octave. Кстати, видим мы только одну октаву.
Et c'est d'ailleurs écrit ici derrière : Вот тут сзади написано:
La dame là-bas pleure vraiment d'ailleurs. Женщина вот там в зале плачет, кстати.
D'ailleurs que fait-il ici ce palmier? Что эта пальма там делает?
Ces téléspectateurs déclarent d'ailleurs vouloir moins la regarder. Такие зрители говорят, что хотели бы смотреть телевизор меньше, чем делают это обычно.
Et j'ai également été votre mère, d'ailleurs. И я тоже, в действительности, был вашей матерью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!