Примеры употребления "développions" во французском

<>
Il faut absolument que nous bâtissions sur ce succès et que nous développions une vraie stratégie internationale pour l'euro. Сейчас это жизненно необходимо - основываясь на данном успехе и развивая истинную международную стратегию в области евро.
Si nous tombons amoureux (ou si nous subissons un traumatisme) et qu'une odeur est associée à ces évènements, il se peut que nous développions une hyper-sensibilité à cette odeur. Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
Et 23 ans après, ils nous appellent pour que nous développions cette idée et c'est ce que nous faisons. 23 года спустя они позвали нас сделать это - мы разрабатываем идею.
La lecture développe l'esprit. Чтение развивает ум.
"Ils sont très développés techniquement. "Они очень развиты технически.
"Je voudrais vraiment développer une glace invisible." "Я очень хочу разработать невидимое мороженое".
Les boucliers antimissile pourraient être développés davantage ; Противоракетная оборона может быть расширена;
Voici une puce microfluidique que j'ai développée. Это микроструйный чип, разработанный мной.
Lancer des choses en visant une cible aide aussi les enfants à développer leur attention et leur concentration. Упражнения, основанные на проявлении различных видов меткости, обучают детей концентрировать внимание.
J'ai été quelque peu déloyal, parce que je l'ai développée jusque dans ces détails les plus barbares. Я немного соврал, развернув его со всеми кровавыми подробностями.
Faire pousser un champignon fait aussi partie d'une pratique plus vaste de culture d'organismes qui décomposent, un concept développé par une entomologiste, Timothy Myles. Выращивание грибов - это часть большего проекта по выращиванию разлагающих организмов, идея, которая была разработана энтомологом Тимоти Майлс.
Nous avons ainsi développé ensemble un schéma qui peut s'appliquer à une taille importante, et qui pour n'importe quel anneau plat ou disque puisse être plié en un cylindre précis et compact. Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр.
Nous devons développer nos talents. Мы должны развивать свои таланты.
La Chine se développe trop rapidement. Китай развивается слишком быстро.
Ils développèrent une machine à coït artificiel. Они разработали аппарат искусственного соития.
Mais s'appuyer sur le secteur privé pour se développer reste lui aussi difficile. Но стимулировать расширение частного сектора - тоже непросто.
Elles choisissent certains des outils que nous avons développés. Они применяют некоторые из разработанных нами инструментов:
L'armée a développé une méfiance vivace à son égard, au vu de sa prise de position pour la paix en Inde et de son rôle de chef de file pro-occidental bénéficiant du soutien populaire. Военные проявили к ней укоренившееся недоверие, учитывая ее положение прозападного лидера, обладающего всенародной поддержкой, который хочет мира с Индией.
Le pays doit encore développer une production d'armement crédible comme par exemple celle du Japon, qui développe des systèmes d'armement avancés conjointement avec les Etats-Unis. Стране предстоит еще развернуть надежную базу по производству боеприпасов, к примеру такую, как в Японии, где совместно с США производятся усовершенствованные системы вооружения.
On doit faire développer le gluten. Мы должны развить клейковину.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!