Примеры употребления "développe" во французском с переводом "разрабатывать"

<>
Comment pouvons nous cuire pour faire que ce langage se développe? Как мы можем готовить так, чтобы разработать этот язык?
La Commission européenne développe actuellement ce principe sous la forme d'une "Initiative de l'Europe agrandie" Сегодня Еврокомиссия детально разрабатывает этот принцип в своей политике в рамках "Инициативы Большой Европы".
Il y a une évolution ici entre les projets, et Swiss Re développe cela un peu plus loin. Между этими двумя проектами существует эволюция и Swiss Re разрабатывает технологию еще далее -
Au lieu de cela, les partisans des méthodes fortes préconisent d'attaquer l'Iran qui développe des armes nucléaires. Вместо этого сторонники подхода, аналогичного "отповеди" по Эйзенхауэру, выступают за нападение на Иран по причине того, что он разрабатывает ядерное оружие.
Voila le point clef, et c'est qu'il n'y a pas de cycles d'innovations si le gouvernement développe et utilise quelque chose. Это очень важно, и это показывает, что у вас нет инновационных циклов там, где технологию разрабатывает и использует правительство.
Il est donc peu probable que l'Inde développe les ressources de puissance pour devenir l'égal de la Chine d'ici une à deux décennies. Таким образом, Индия вряд ли сможет разработать силовые ресурсы, чтобы сравняться с Китаем в ближайшие два десятилетия.
Mais pour que l'Europe développe une politique énergétique commune comparable à sa politique marchande, il lui faut la condition sine qua non de la politique extérieure : Но для того, чтобы Европа могла разработать общую энергетическую политику сравнимую с нашим общим торговым режимом, ей потребуется sine qua non внешней политики:
Ça se poursuit dans le futur avec les énergies renouvelables que l'on développe aujourd'hui pour atteindre peut-être 30% de l'énergie primaire d'ici 2050. И это продолжается дальше - разрабатываемые сегодня возобновляемые источники, составят 30% от первичных источников энергии, вероятно, уже к середине нынешнего века.
Et par là, je veux dire que je développe des robots qui sont des personnages, mais aussi des robots qui à terme en viendront à sympathiser avec vous. И этим я хочу сказать, что я разрабатываю роботов, которые обладают характерами, и также роботов, которые со временем смогут вам сопереживать.
Il faudrait que l'Union développe des solutions communes et adopte des actions de politiques étrangères conjointes, même lorsque certains membres de l'Union ne voient pas les choses du même oeil. Европейский Союз должен научиться разрабатывать единые решения и предпринимать совместные внешние действия, даже когда правительства стран ЕС относятся к тем или иным вопросам по-разному.
SI celle-ci développe l'arme nucléaire, des pays comme l'Arabie saoudite, la Turquie et l'Égypte pourraient être tentés d'acquérir ou de développer à leur tour des armes nucléaires. Если Иран разрабатывает ядерное оружие, то у таких стран, как Саудовская Аравия, Турция и Египет тоже будет соблазн приобрести или разработать собственное ядерное оружие.
Rafael Herrera, chercheur de la Faculté de Chimie de l'UNAM, développe des asphaltes modifiés avec des polymères pour produire un mélange avec un meilleur rendement, indépendamment des conditions environnementales et de température Рафаель Эррера, исследователь химического факультета UNAM, разработал полимер-модифицированный битум, чтобы производить смесь наилучшего качества, устойчивую к воздействию окружающей среды и температуры.
Donc, mon sujet sera la raison pour laquelle on n'a pas de bonne théorie de cerveau, pourquoi il est important qu'on en développe une, et ce qu'on peut faire pour ça. Я собираюсь поговорить о том, почему у нас нет хорошей теории мозга, почему нам важно её разработать и что мы с этим сможем сделать.
Pendant sa conférence Une opinion technologique sur les cassis, organisée dans le cadre de l'Année Internationale de la Chimie, il a annoncé que le laboratoire dont il est responsable développe des asphaltes modifiés avec des polymères pour produire un mélange ayant des caractéristiques similaires à celles de l'asphalte, mais avec une résistance mécanique plus grande, tant à des hautes comme des basses températures. В его лекции Технологический взгляд на ямы, прочитанной в рамках Международного года химии, сообщается, что лаборатория, за которую он несет ответственность, разрабатывает полимер-модифицированный битум для производства смеси с характеристиками близкими к битуму, но с лучшим сопротивлением как при высоких, так и при низких температурах.
"Je voudrais vraiment développer une glace invisible." "Я очень хочу разработать невидимое мороженое".
Ils développèrent une machine à coït artificiel. Они разработали аппарат искусственного соития.
Mais les singes ont graduellement développé une stratégie. Но обезьяна постепенно разработала стратегию.
Voici une puce microfluidique que j'ai développée. Это микроструйный чип, разработанный мной.
Comment arrivons-nous à développer ce genre d'idées? Как мы разрабатываем такие идеи?
Voici un système de test que nous avons développé. Мы разработали тестовую систему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!