Примеры употребления "détecteur de mensonges" во французском

<>
T'es-tu jamais soumis à l'épreuve d'un détecteur de mensonges ? Ты когда-нибудь проходил проверку на детекторе лжи?
Les résultats d'un détecteur de mensonges ne sont pas admis au tribunal. Результаты проверки на полиграфе в суде не принимаются.
Les traqueurs de mensonges entrainés parviennent à la vérité 90% du temps. Тренированные знатоки лжи докапываются до истины в 90 процентах случаев.
Si vous passez dans un détecteur de métaux, vous mourrez probablement. Если вы пройдёте через рамку металлоискателя, вы, скорей всего, умрёте.
Les traqueurs de mensonges comptent sur des outils humains. Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
Il y en a une appelée TOR, qui est un autre détecteur de nourriture, comme le mécanisme de l'insuline. Это ген TOR, являющийся ещё одним сенсором питания, как клеточный путь инсулина.
Non, les traqueurs de mensonges sont armés de connaissances scientifiques pour repérer le mensonge. Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман.
L'amygdale est notre premier avertisseur sensoriel, notre détecteur de danger. Сейчас миндалевидная железа является нашим детектором, заранее оповещающем об опасности.
Aujourd'hui, je vais vous montrer ce que dit la recherche sur le fait que nous soyons tous des menteurs, comment vous pouvez devenir un traqueur de mensonges et pourquoi vous pourriez vouloir aller plus loin et passer de la traque de mensonge à la recherche de la vérité, pour finir par la construction de confiance. И сегодня я собираюсь рассказать вам, что же говорят исследования о том, почему все мы лжем, как вы можете стать знатоком лжи и почему бы вам не продвинуться чуть дальше и не перейти от распознования лжи к поискам правды, и, в конце концов, к искусству создания атмосферы доверия.
Après six mois de ce manège, et neuf séances consécutives sous détecteur de mensonge, ils me disent, "Bon, tout va bien ". Так, по прошествии шести месяцев и девяти последующих тестирований на полиграфе, они сказали, "Эй, все хорошо."
Mais un traqueur de mensonges peut repérer un sourire faux à un kilomètre. Но тренированный знаток лжи может обнаружить ложную улыбку за милю.
Le Lawrence Livermore National Labs s'est lancé dans ce domaine, en concevant un prototype de téléphone avec un détecteur de radiations pour trouver les bombes radioactives. Даже Ливерморская Национальная Лаборатория приняла участие в проекте, создав прототип телефона с датчиком радиации для поиска "грязных бомб".
Nous savons d'après des recherches que les extravertis mentent plus que les introvertis, que les hommes dire davantage mensonges "centrés sur eux" alors que les femmes disent plus de mensonges "centrés sur les autres" - habituellement pour protéger les sentiments de quelqu'un - que les personnes mariées mentent moins souvent à leurs partenaires que les personnes non mariées (mais que les mensonges qu'ils racontent ont tendance à être énormes). Мы знаем из исследования, что экстраверты врут чаще, чем интроверты, что мужчины больше лгут о себе, тогда как женщины - о других, обычно чтобы защитить чьи-то чувства, что женатые люди меньше врут своим партнерам, чем неженатые (но та ложь, которую они говорят, чаще всего наглая).
Notre goût pour les sucreries est au fond un détecteur de sucre évolué, parce que le sucre est riche en énergie, cette préférence est inscrite dans nos branchements, pour dire les choses crûment, et c'est pour ça que nous aimons le sucre. Наш вкус сладкого это по существу детектор сахара, потому что сахар источник энергии, и таким образом он включен в наши предпочтения, грубо говоря, вот почему мы любим сахар.
Il n'y a pas de formule magique pour la détection de mensonges, mais le développement des compétences pour reconnaître la tromperie est possible. Нет никакого магического средства, чтобы выявить ложь, но овладеть навыком обнаружения обмана можно.
Un détecteur de mensonge qualifié peut découvrir la vérité en examinant la structure de la déclaration, les micro-expressions faciales, la formation de la question et le temps de réponse. Опытный разоблачитель лжи может добраться до правды, наблюдая за структурой утверждений, мимикой, структурой вопросов и временными характеристиками.
Mais si l'ère de mensonges et de corruption de Chen a pris fin, le KMT, renaissant de ses cendres et dirigé par le Président Ma Ying-jeou, a toutes les peines du monde à convaincre une opinion publique désabusée que les façons de Chen, réminiscences du propre passé obscur du KMT, ne sont pas intrinsèques au système. В то время как наследие Чэня из лжи и коррупции было закончено, возрожденная KMT под руководством президента Ма Инцзю должна еще многое сделать, чтобы убедить циничное общество, что способы Чэня, напоминающие более темное собственное прошлое KMT, не были встроены в систему.
M. Pigna, comme M. Lanata, nous offre une histoire pleine de conspiration, de mensonges, de trahison et de corruption. Пигна, как и Ланата, представляет историю полной заговоров, лжи, предательства и коррупции.
Cet immense tissu de mensonges est en train de se déchirer. Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части.
Les journaux et les émissions télévisées étaient bourrés de mensonges. Газеты, теле- и радиопрограммы были пропитаны ложью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!