Примеры употребления "détecter" во французском

<>
Переводы: все109 обнаруживать56 другие переводы53
On peut détecter les erreurs avec celui-ci. В них вы можете легко ошибиться.
Dans ce domaine aussi, les essais seraient faciles à détecter. И здесь попытки Ирана не могут остаться незамеченными.
Mais cette technologie ne permettait pas de détecter les petites tumeurs. Но эта технология не могла найти опухолей на ранней стадии.
En dehors de la réserve, vous ne pouvez même pas en détecter. За пределами резерва вы даже не можете подобного найти.
Nous utilisons également deux caméras pour détecter les voies de la route. Для обнаружения полосы движения на дороге используются две камеры
Depuis, Ushahidi a été déployé au Mexique pour détecter la fraude électorale. Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
Ce scarabée peut détecter un incendie de forêt à 80 km de distance. Этот жук может определить наличие лесного пожара на расстоянии 80 километров.
C'est fou de pouvoir détecter des plantes à partir d'un spectre. Просто потрясающе, что растительную жизнь можно выявлять с помощью спектров.
C'est avoir accès à l'équipement médical qui peut réellement détecter les cancers. Это предоставление доступа к медицинскому оборудованию, которое позволяет действительно определить, кто на самом деле болен раком.
Ne pas en conclure que les menteurs sont difficiles à détecter et difficiles à démasquer. Не стоит из этого делать вывод, что лжецов сложно заметить и трудно разоблачить.
On peut détecter les ondes sonores dans une atmosphère d'étoile qui ressemble au soleil. В том числе мы можем получать звуковые волны и из атмосфер солнцеподобных звезд.
Et quand on peut voir des vaisseaux, nous pensons qu'on peut détecter le paludisme. мы думаем, можно разглядеть и малярию.
La crise a permis aux médecins de mieux comprendre comment détecter un empoisonnement au méthylmercure. Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью.
Mais désormais les scientifiques disent que les chiens peuvent détecter ces différences subtiles et y répondre. Но теперь ученые говорят, что другие представители семейства псовых могут замечать эти тонкие различия в вилянии хвостом и реагировать на них.
Il y a deux manières de détecter si des données ont disparu en cours de route. Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные.
C'est important car on peut détecter une hyperglycémie qui aurait été ignorée ainsi qu'une hypoglycémie. И это важно - ведь теперь можно получить недоступную другими способами информацию о повышенном или пониженном содержании глюкозы.
On peut le détecter à cause de cette molécule Elle est produite par le parasite du paludisme. Её можно заметить из-за молекулы Её производит малярийный паразит,
Parce que normalement on disait le pouvoir de détecter, et c'est tout, ou le pouvoir de punir. Потому что обычно все заканчивалось задачами расследования или карательными функциями.
Et ce sera un instrument pour détecter des planètes comme la terre autour d'étoiles comme le soleil. Это будет инструмент для обнаружения планет, подобных Земле, вращающихся вокруг солнцеподобных звезд.
Vous pouvez aller et détecter et étudier la composition chimique des planètes très très très éloignées du système solaire. в том, что она позволяет изучать химические составы планет, сколь угодно далеких от солнечной системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!