Примеры употребления "dépensaient" во французском с переводом "тратить"

<>
Les gens dépensaient une grosse partie de leur revenu sur des problèmes de santé et d'eau potable. Люди тратили уйму денег на лечение и питьевую воду.
si les gouvernements provinciaux dépensaient un peu trop, une série rapide d'impressions de pesos sauvait la mise. если провинциальные власти тратили немного больше, то быстрым ответом было печатанье новых песо, и это исправляло положение дел.
Au Mexique, avant de récentes réformes, 2 à 4 millions de ménages dépensaient 30% ou plus de leur revenu disponible, ou sombraient sous le seuil de pauvreté à cause de dépenses de santé catastrophiques. До недавних реформ в Мексике, 2-4 миллиона домохозяйств тратили до 30 и более процентов от располагаемого дохода или оказывались за чертой бедности из-за катастрофических расходов на здравоохранение.
L'aide aux anciennes sociétés économiques qui dépensaient plus pour éviter de payer des impôts plutôt que pour se restructurer a pris la forme d'une annulation de l'impôt minimum de remplacement, une disposition fiscale conçue pour limiter le degré auquel les sociétés pourraient utiliser les failles du code des impôts. Помощь фирмам, живущим по принципам старой экономики, тратящим больше денег на уклонение от налогов, чем на реструктуризацию, приняла форму отмены минимального альтернативного налога - налогового положения, разработанного с целью ограничения возможностей укрытия от налогов для фирм, использующих недостатки налогового кодекса.
Il dépense trop d'argent. Он тратит слишком много денег.
Vous devez dépenser l'argent judicieusement. Вы должны тратить деньги с умом.
Mais nous dépensons 36 pour cent. Мы тратим 36%.
Elle gagne davantage qu'elle ne dépense. Она зарабатывает больше, чем тратит.
Elle gagne plus qu'elle ne dépense. Она зарабатывает больше, чем тратит.
Ils désirent dépenser moins et économiser plus. Хотят меньше тратить и больше откладывать.
Inutile de dépenser votre énergie ou vos moyens. Вам не нужно тратить энергию или ресурсы.
dépenser plus (et plus sagement) pour les infrastructures. тратить больше (и более разумно) на инфраструктуру.
Nous dépensons 8 milliards de dollars par mois. Мы тратим 8 миллиардов долларов в месяц.
Vous savez, nous dépensons 100 milliards de dollars. Мол, мы там, знаете ли, сто миллиардов долларов тратим.
Combien d'argent il dépense en bière chaque année? Сколько денег он тратит на пиво в год?
"Pourquoi devrions-nous dépenser de l'argent pour elle? "Почему мы должны тратить на неё деньги?
Comment tu dépenses ton argent ne m'intéresse pas. Меня не интересует, как ты тратишь свои деньги.
Comment vous dépensez votre argent ne m'intéresse pas. Меня не интересует, как вы тратите свои деньги.
Nous dépensons 10 milliards de dollars pour ce recensement. Мы тратим 10 миллиардов долларов на перепись.
il y a beaucoup plus de plaisir de dépenser maintenant. Гораздо интереснее тратить деньги сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!