Примеры употребления "déjeuner dînatoire" во французском

<>
Ils font tourner un peu plus de chiffres, et au bout de 3 ou 4 semaines, il s'avère qu'ils ont cartographié la trajectoire exacte de ce satellite autour de la Terre, juste à partir de l'écoute de ce petit signal, en partant de cette petite intuition dont ils avaient eu l'inspiration pendant leur déjeuner, un matin. Они провели еще несколько вычислений, и через три-четыре недели они вычислили точную траекторию движения этого спутника вокруг Земли, просто слушая один короткий сигнал, пришедший от одной небольшой догадки, которой они вдохновились за обедом однажды утром.
Je prêchais à San José quand mon ami Mark Kvamme, a insisté pour me présenter à cette conférence, a amené plusieurs PDG et dirigeants, de différentes sociétés issues de la Silicon Valley, à prendre le petit déjeuner avec moi, ou moi avec eux. Как-то раз я проповедывал в Сан-Хосе, и мой друг, Марк Квамме, который познакомил меня с нынешней конференцией, привёл нескольких генеральных директоров и лидеров некоторых компаний, расположенных здесь, в Силиконовой Долине, чтобы позавтракать со мной, или мне с ними.
C'est nous qui vous invitons à déjeuner aujourd'hui. Так что обед сегодня за наш счет.
Déjeuner est comme une récréation au travail. Обед - это как школьная перемена на работе.
Voici ma femme et moi préparant le petit déjeuner dans la cuisine. Это мы с женой на кухне готовим завтрак.
Qu'ils prennent de longues pauses déjeuner. Пусть у них будут долгие перерывы на обед.
A la fin de l'après-midi - environ trois heures après le déjeuner - nous avions eu le sentiment de nous connaître depuis toujours. К концу встречи, около двух-трех часов спустя, нам казалось, что мы знакомы целую вечность.
Mais si vous venez, vous devez inviter à déjeuner toutes les personnes présentes au séminaire". но ты угощаешь всех, кто приедет на семинар".
Alors, si la seule chose qu'ils aient à faire après le repas de midi est d'aller en classe, croyez-moi, ils vont rester là et manger leur déjeuner. А если после обеда они должны идти в класс, поверьте мне, они сядут и съедят свой обед.
"Alors ces deux-là sont venus déjeuner, et nous avons été jetés du restaurant. И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
"Je ne ne sais pas si c'est la bonne décision ou non, mais je voudrais que vous veniez déjeuner demain et que vous disiez à l'oncle ce que c'est que de marcher dans la rue, ce que les gens vous disent, ce que vous faites pour vivre. "Не знаю, правильное ли это решение, но я хочу, чтобы вы пошли со мной завтра на ланч и рассказали ее дяде, каково вам ходить по улицам, что вам говорят люди, чем вы зарабатываете на жизнь.
Donc nous dépensons moins d'un dollar, n'est-ce pas, pour le déjeuner. Так что мы тратим меньше чем доллар, ладно, на обед.
Et puis il y a le petit déjeuner, vous avez déjà croisé le porc si souvent. Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз.
Qui donc devriez-vous inviter à déjeuner ? Кого же вам следует пригласить пообедать?
Alors ils stationnent là et ont un formidable déjeuner avec une vue spectaculaire. Они приземляются и устраивают потрясающий обед, наслаждаясь едой и чудесным видом.
Elle remarque de l'activité au restaurant Tre Scalini, lui rappelant que c'est l'heure du déjeuner, et qu'elle a faim. Замечает оживление в ресторане Tre Scalini, что напоминает ей о том, что наступило время обеда, а она проголодалась.
Il peut s'agir de n'importe quoi - de technologie, de divertissement, de design, de votre famille, de ce que vous avez eu au petit déjeuner. Это может быть все что угодно - технологии, развлечения, дизайн, ваша семья, ваш сегодняшний завтрак.
Il y a deux semaines, j'ai invité à déjeuner une femme du mouvement conservateur Tea Party. Пару недель назад я пригласила на обед женщину из консервативного движения "бостонского чаепития".
Et que risque-t-il se passer à votre déjeuner ? Что может случиться во время встречи за обедом?
Ces 20 dollars aurait pu être un déjeuner rapide. Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!