Примеры употребления "définitions" во французском

<>
Les définitions officielles du terrorisme sont peu convaincantes. Официальное определение терроризма - неубедительно.
Et selon bien des définitions, elle n'est plus pauvre. И по многим дефинициям она уже не бедная.
Beaucoup de définitions sont confrontées à ce problème. Многие определения сталкиваются с подобными проблемами.
J'aime une des définitions qu'a Alan Kay pour la technologie. Мне нравится одно из определений, которое дает Алан Кэй для технологии.
Des définitions imprécises encourageront de nouvelles interventions militaires, et donc de nouvelles guerres. Свободные определения будут потворствовать военным вмешательствам и, таким образом, войнам.
Le dico d'Oxford a 33 définitions numérotées différentes pour le mot "set". там 33 нумерованных определения слова "set".
Naturellement, l'Amérique pourrait aussi modifier les définitions de son propre rôle dans le monde. Конечно, американское определение своей роли в мире может измениться.
Le grand philosophe du 20 e siècle Ludwig Wittgenstein a proposé une approche différente envers des définitions embarrassantes : Великий философ XX века Людвиг Витгенштейн предложил свой подход к сложным определениям:
Ce sont des disputes de territoires, de pouvoir politique, de définitions des droits et de redistribution des richesses. Они касаются споров о территории, политической власти, определении прав и распределении богатства.
Il m'a demandé si je pouvais trouver un expert linguistique qui viendrait avec des définitions différentes du mot "bollocks". Он попросил меня найти эксперта по лингвистике, чтобы тот мог дать различные определения слова bollock.
Dans son ouvrage La morale et l'argent, la sociologue Michèle Lamont compare les définitions du succès en France et aux États-Unis. В своей книге "Money, Morals & Manners" ("Деньги, мораль и манеры") социолог Мишель Ламон сравнила определения успеха во Франции и Соединенных Штатах.
Mais alors, si vous jetez un oeil dans la littérature orientale ou occidentale, vous pouvez trouver une incroyable diversité de définitions pour le bonheur. При просмотре литературы, западной и восточной, можно найти невероятное разнообразие определений счастья.
Des définitions complexes intégrant des exceptions peuvent gêner les avocats mais dans le monde réel, elles constituent sans doute la meilleure réponse que nous puissions apporter. Сложные определения со встроенными исключениями могут поставить юристов в тупик, но в реальном мире это лучшее, что можно придумать.
Maintenant, si j'applique au design ces définitions du solennel et du sérieux que nous offre Russel Baker, ça ne dit pas nécessairement grand-chose sur la qualité. И так, несмотря на то, что я применила определение Рассела Бэйкера важности или серьезности к дизайну, это не дает возможности судить о качестве.
mouvement, vitesse, accélération, chute d'objets, la notion de pesanteur en tant que force et quelques concepts nouveaux comme la masse, le moment et l'énergie, mais avec des définitions claires. движение, скорость, ускорение, падающие тела, сила притяжения, а также с некоторых новых понятий, например, масса, импульс и энергия, которые, однако, имеют чёткие определения.
Bien que la science ait abandonné ces explications depuis longtemps, elles ont encore cours dans la culture populaire mexicaine parce qu'elles s'intègrent toutes bien dans cette culture rigide polarisée sur ses définitions du masculin et du féminin. Несмотря на то, что наука отвергла эти объяснения десятилетия назад, они по-прежнему популярны в мексиканской массовой культуре, потому что они соответствуют строгим, контрастным определениям женственности и мужественности, преобладающим в общественном сознании.
Independent Diplomat est maintenant installé dans cinq centres diplomatique dans le monde et nous conseillons sept ou huit pays différents, ou groupes politiques, selon la façon dont vous voulez les définir - et je suis pas très bon en définitions. "Независимый Дипломат" открыл на сегодняшний день пять дипломатических центров по всему миру, и мы оказываем консультационные услуги семи или восьми странам, или политическим группам, в зависимости от того, как вы хотели бы их называть, - я не очень силен в определениях.
De même, le terme de "& cyber guerre& "est largement utilisé pour faire référence à une variété de comportements, à la manière de définitions lexicales de la guerre qui se déclineraient du conflit armé à toute autre situation d'hostilité (par exemple la "& guerre des sexes&" ou la "& guerre contre la drogue& "). Термин "кибер-война" также используется довольно расплывчато, охватывая широкий спектр действий, включающих в себя словарные определения войны, варьирующиеся от вооруженного конфликта до любых враждебных столкновений (например, "война полов" или "война с наркоторговлей").
C'est une excellente définition. Определение довольно тонкое.
Selon ma définition de la réussite. Согласно моему определению успеха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!