Примеры употребления "déficit commercial" во французском

<>
Et le gigantesque déficit commercial américain ? У Америки огромный торговый дефицит?
Si la situation était normale, l'affaiblissement du dollar serait bienvenu, car il aiderait les USA à combattre un déficit commercial intenable. В нормальном мире ослабление доллара приветствовалось бы, так как это помогло бы Соединенным Штатам справиться с проблемой дефицита торгового баланса.
Comment s'est fabriqué le déficit commercial chinois В чем причина торгового дефицита Китая
Les Etats-Unis ont aussi besoin d'une hausse du renminbi pour réduire leur déficit commercial et alléger le fardeau de la dette accumulée. США также нужно, чтобы юань рос, чтобы сократить дефицит торгового баланса и облегчить бремя накопленных долгов.
Ainsi, pour stabiliser le déficit de la balance courante, il faudrait réduire le déficit commercial. Таким образом, для того, чтобы поддерживать дефицит текущего платежного баланса на стабильном уровне, должен сокращаться торговый дефицит.
Les pays qui dépensaient plus qu'ils ne gagnaient ont dû resserrer les cordons de leur bourse et épargner davantage, réduisant ainsi leur déficit commercial. Страны, затраты которых превышают доходы, были вынуждены снизить расходы и увеличить сбережения, снижая тем самым дефицит торгового баланса;
Les Etats-Unis ne pourront sérieusement résorber leur déficit commercial que lorsque les Américains épargneront davantage. Многосторонний торговый дефицит Америки серьёзно не уменьшится до тех пор, пока Америка не начнёт сберегать значительно больше;
Traditionnellement, près de la moitié du déficit commercial de l'Inde a longtemps été financée par l'envoi de fonds de la part d'Indiens expatriés. Традиционно, почти половина дефицита торгового баланса Индии в последнее время финансируется за счет денежных переводов от индийских экспатриантов.
En conservant une devise sous-évaluée, la Chine empêche les USA de réduire leur déficit commercial bilatéral. Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
Une énergie domestique bon marché permettrait de réduire le déficit commercial, d'inciter l'investissement, et de réduire l'exposition économique des Etats-Unis à la volatilité des pays exportateurs de pétrole. Низкая стоимость добываемой внутри страны энергии могла бы помочь снизить дефицит торгового баланса, стимулировать инвестиции и снизить экономические риски Америки по отношению к изменчивым странам-экспортерам нефти.
En mars, si tel avait été le cas, le déficit commercial aurait augmenté de 40% au moins. В этом случае торговый дефицит, зарегистрированный в марте, увеличится как минимум еще на 40%.
L'Égypte continue à importer presque deux fois plus qu'elle n'exporte, ce qui a pour résultat un déficit commercial de plus de 10 milliards de dollars à la fin de 2011. Египет продолжает импортировать почти вдвое больше, чем экспортирует, в результате чего дефицит торгового баланса к концу 2011 года составил более 10 миллиардов долларов.
Il est possible que le point le plus faible parmi les arguments des convaincus soit le déficit commercial. Наверно самым большим недостатком в аргументе правоверных является торговый дефицит.
L'importante du déficit commercial et de celui tout aussi considérable des comptes courants (qui inclut le revenu net des investissements) impliquent que les investisseurs étrangers devraient ajouter 700 milliards de dollars de titres américains à leur portefeuille. Большой внешнеторговый дефицит и такой же большой дефицит торгового баланса (который включает в себя чистый инвестиционный доход) говорит о том, что иностранные инвесторы должны прибавить к своим портфолио американских ценных бумаг на 700 миллиардов долларов США.
En effet, le déficit commercial du Mexique avec la Chine a atteint 9 milliards de dollars en 2003. Торговый дефицит Мексики с Китаем достиг в 2003 году 9 миллиардов долларов.
Pratiquement tous les indicateurs sont au rouge pour les États-Unis - les augmentations des cours des actions et de l'immobilier, le déficit commercial, la vague d'endettement du gouvernement et des ménages, et les trajectoires de croissance pré-crise. Практически все основные индикаторы, в том числе ситуация с ценами на акции и жильё, дефицит торгового баланса, волны государственной и жилищной задолженностей и предкризисные траектории экономического роста, горят в США красным светом.
Pour combler son déficit commercial, l'Amérique emprunte plus d'un milliard de dollars par jour à l'étranger. Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
Bien qu'en Afrique du Sud, par exemple, les importations de produits manufacturés bon marché ont produit ces dix derničres années un déficit commercial bilatéral important et toujours croissant, l'Afrique australe dans son ensemble peut tirer profit du "lien minéral ". Хотя в ЮАР, например, импорт дешевых промышленных товаров из Китая привел к появлению за последние десять лет значительного и растущего дефицита торгового баланса между двумя странами, южноафриканский регион в целом должен извлечь пользу из растущей зависимости Китая от импорта природных ресурсов.
Dans les deux cas de figure, il n'y aurait ni créations d'emplois, ni réduction du déficit commercial américains. При обоих сценариях занятость в США не увеличилась бы, а торговый дефицит не снизился бы.
Avec un financement par l'étranger d'un déficit commercial de plus en plus important, l'économie américaine a dans son ensemble dépensé plus qu'elle n'a gagné, une tendance qui a à la fois causé et dissimulé les problèmes structurels. С внешними заимствованиями, финансирующими зияющий дефицит торгового баланса, экономика США в целом потратила больше, чем она заработала, что как привело к структурным проблемам, так и скрыло их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!