Примеры употребления "découleront" во французском

<>
"Des conséquences néfastes découleront de cette législation", a déclaré Scott McIntyre, de la British American Tobacco Australia. "Этот закон приведет к серьезным последствиям, отличным от тех, которые задумывались его инициаторами", - считает Скотт Макинтайр, представитель компании British American Tobacco в Австралии.
L'Europe a besoin de politiques dynamiques pour faire face aux défis des besoins de la recherche scientifique moderne et pour profiter des offres de travail qui en découleront, dans le domaine du développement durable, les changements climatiques, les catastrophes naturelles et la santé publique. Европе необходима проактивная политика, чтобы достойно отреагировать на новые научно-исследовательские задачи - и извлечь пользу из последующего появления новых рабочих мест - в таких областях, как устойчивое развитие, изменение климата, опасные природные воздействия и здравоохранение.
Si les Etats-Unis concrétisent ces propositions audacieuses, par le biais de politiques publiques ciblées, comme l'a envisagé Obama, la science novatrice, les nouvelles technologies et le fort effet d'entraînement qui en découleront auront des conséquences bénéfiques pour tous les pays dans le monde. Если Америка реализует эти смелые шаги путем целенаправленной государственной политики, как запланировал Обама, инновационная наука, новые технологии и мощный положительный пример принесут пользу всему миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!