Примеры употребления "déchirée" во французском

<>
Chien hargneux a toujours l'oreille déchirée. На задорном буяне век шкура в изъяне.
L'ONU est déchirée par des tensions internes. Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
L'Amérique et son économie déchirée par la guerre Подорванная войной американская экономика
Tous ces cas de préemptions sont survenus alors que la Chine était faible, pauvre et déchirée intérieurement. Все эти случаи захвата территории происходили, когда Китай был слабой, бедной и внутренне нестабильной страной.
Dans le cadre du système de Bretton Woods, les Etats-Unis ont enregistré des déficits qui ont permis à l'Europe déchirée par la guerre et au Japon de se reconstruire. После введения Бреттон-Вудской системы США имели дефицит, что позволило разоренным войной Европе и Японии восстановиться.
Tant qu'Israël violera les résolutions majeures des Nations Unies, c'est-à-dire la politique américaine officielle et la voie à suivre préconisée par la communauté internationale, en occupant les terres arabes et en oppressant les Palestiniens, une paix robuste et permanente n'est pas envisageable pour les peuples de cette région déchirée. Полноценный и постоянный мир для народов данного неспокойного региона не наступит до тех пор, пока Израиль нарушает ключевые резолюции ООН, действует вразрез с официальной политикой США и международным планом установления мира, оккупируя арабов и подавляя палестинцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!