Примеры употребления "décembre" во французском

<>
Le 4 décembre, je sui allé ici. 4-го декабря я был здесь.
Il a donné une interview en décembre 2008. И он дал интервью в декабре
En décembre prochain, les choses sérieuses vont commencer. В декабре следующего года все примет серьезный оборот.
Mais, depuis début décembre, la Grande-Bretagne sommeille. А вот Британия с самого начала декабря совершенно бездействует.
Nous avons sorti notre premier panneau le 3 décembre. Первую панель мы произвели 3-его декабря.
Notre Commission a publié ses découvertes le 20 décembre. 20 декабря прошлого года эта комиссия опубликовала свои заключения.
Alors j'étais là-bas, le 7 décembre 2008. И вот я на выборах, 7 декабря 2008 года.
En décembre 1991, l'Union soviétique cessa d'exister. К декабрю 1991 года Советский Союз прекратил своё существование.
L'audience a été ajournée jusqu'au 20 décembre. Слушания отложены до 20 декабря.
En décembre 2009 j'avais donné une conférence en Birmanie. В декабре 2009 г. я читал лекцию в Мьянме.
"En ou vers décembre 1910, la nature humaine a changé." "Примерно в декабре 1910 года человеческая природа изменилась."
J'ai perçu cela le 26 décembre en arrivant à Bucarest. Я почувствовал это, приехав в Бухарест 26 декабря.
Je pense que le 54 décembre est sûrement censé être le 24. Думаю 54ое декабря скорей всего было 24ым.
En décembre, nos négociateurs sur les changements climatiques se réuniront en Pologne. В декабре в Польше встретятся наши представители для обсуждения проблемы глобального изменения климата.
Le 1er décembre, Enrique Peña Nieto a succédé à Felipe Calderon comme président. Первого декабря Энрике Пенья Ньето удалось сместить Фелипе Кальдерона на посту президента.
Il est entré en fonction en décembre 2006, sous des auspices plutôt défavorables. Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке.
Il se suicida d'une balle dans la tête le 9 décembre 1996. 9 декабря 1996-го он выстрелил себе в голову,
Depuis décembre dernier, la Somalie est de facto en état de guerre civile. Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
Il a dit cela en décembre 1862 à la seconde réunion annuelle du Congrès. Слова были сказаны в декабре 1862-го года на втором ежегодном заседании Конгресса.
Mais laissez-moi vous rappeler qu'en décembre, il a neigé à Las Vegas. но позвольте мне напомнить вам, что в декабре этого года в Вегасе в самом деле выпал снег
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!