Примеры употребления "débutèrent" во французском

<>
Переводы: все61 начинать56 дебютировать1 другие переводы4
C'est ainsi que débutèrent les négociations. Таким образом, начались переговоры.
Les relations entre l'UE et la Turquie débutèrent avec un accord d'association signé en 1963. Отношения Евросоюза с Турцией начались с заключения договора о сотрудничестве, который был подписан в 1963 году.
Dans la période 1965 - 1968, les fusées Meteor-2 furent mises au point dans l'institut aéronautique, les premiers essais de vol débutèrent en octobre 1970. В период между 1965 и 1968 годами в Авиационном институте проходила разработка ракеты Метеор-2, и ее первые летные испытания начались в октябре 1970 года.
Nombre de guerres inter-états en Asie datent de 1950, année où débutèrent à la fois la guerre de Corée et la campagne d'annexion du Tibet. В Азии велось несколько войн с 1950 года, когда началась корейская война, а также аннексия Тибета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!