Примеры употребления "cultures" во французском с переводом "культуры"

<>
C.P. Snow parle de deux cultures : [Писатель] Сноу говорил о двух культурах:
Dans d'autres cultures, le temps est cyclique. В других культурах, время - циклично.
C'est là, dans toutes les cultures, non? Это есть во всех культурах, не так ли?
Il y a de nombreuses cultures sur la Terre. На Земле существует множество культур.
Les sociétés, les cultures et les marchés potentiels évoluent. Общества, культуры и потенциальные рынки меняются.
Comment faire pour que différentes langues, différentes cultures s'entendent ? Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков?
Les différentes cultures doivent se compléter et s'enrichir mutuellement. Различающиеся культуры должны дополнять и совершенствовать друг друга.
Pour réfléchir aux variations selon les cultures, essayons une autre métaphore. Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору.
Ainsi, des "cultures énergétiques" pourraient être développées pour produire du biocarburant. Так, можно было бы вывести "энергетические культуры" для производства биотоплива.
Je vois le pouvoir que la musique a pour relier les cultures. Я увидела, как эта сила может сближать культуры.
Beaucoup de gens beaux, sveltes, enveloppés, de races et de cultures différentes. Здесь много очень симпатичных людей, худых и не очень, разных национальностей, культур.
Dans certaines cultures, ils choisissent d'avoir plus de garçons que de filles. В некоторых культурах они решают иметь больше мальчиков.
La diversité des cultures offre également d'importants avantages en matière d'écosystème. Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме.
Cultiver l'énergie ferait sûrement concurrence aux cultures alimentaires dans de nombreux pays. Однако во многих местах энергетические культуры будут, несомненно, конкурировать с пищевыми культурами.
Mais l'autre partie parcourt le monde, en se reliant à différentes cultures. В то время как другая часть путешествует по свету контактирует с другими культурами.
Nous savons que dans certaines cultures, ils partent en guerre sans changer leur apparence. Мы знаем, что в некоторых культурах они не меняют своей внешности.
Ces mèmes se répandent à travers le monde et ils anéantissent des cultures complètes. Эти мемы распространяются по всему миру сметая с лица земли целые культуры.
Même la migration vers des lieux éloignés et des cultures retirées n'est pas nouvelle. И даже миграция в отдаленные места и далекие культуры - явление не новое.
Aussi, un dialogue entre les cultures est non seulement bénéfique, mais essentiel à la civilisation. Таким образом, диалог между культурами не только выгоден, но и является основой существования цивилизации.
L'âge de l'information mondiale pourrait bien renforcer plutôt qu'affaiblir les cultures locales. Век глобальной информации может усилить, а не ослабить местные культуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!