Примеры употребления "critères" во французском с переводом "критерий"

<>
Quatre critères sont donc essentiels : По моему мнению, наиболее важными являются четыре критерия:
Ils devaient correspondre à deux critères : Кандидат должен был соответствовать двум критериям:
Mais les critères d'analyse sont clairs : Но критерии для вердикта очевидны:
Selon quels critères, avez-vous les choisis ? Каковы были критерии отбора?
Et ils avaient certains critères pour le faire. Их работа должна была отвечать определенным критериям,
Vous pouvez employer la compétition à l'aide de critères. Можно разработать критерии и ввести конкуренцию
Le succès doit être mesuré à l'aune de nouveaux critères. Таким образом, необходимы новые критерии для оценки успеха.
Ils ont également interrogé les critères de sélection de ses membres. Кроме того, они задают вопрос о критериях, которые использовались для отбора его членов.
Il y a beaucoup de critères pour notre sélection de ces cerveaux. Было очень много критериев для отбора мозгов.
Les cercles en rouge sont des centres de vote, sélectionnés selon vos critères. Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
les critères furent établis avant la mise en place de la zone euro. критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
Mais il ne doit cependant y avoir aucun assouplissement des critères d'acceptation. Однако критерии для вступления в зону евро не должны смягчаться.
Pour obtenir un brevet, tout dépositaire doit prouver que son invention remplit trois critères : Для получения патента истец должен доказать, что изобретение соответствует трем критериям:
Alors parmi tous les critères que j'ai, il y a deux choses principales. Среди всех моих критериев есть два самых важных.
Ici, ce choix en particulier est un bon choix, d'après ses critères personnels. Итак, этот конкретный выбор оказался особенно удачный с точки зрения его личных критериев.
Supposons que nous jugions ce héros marxiste à l'aune de ses propres critères : Но предположим, мы судим этого Марксистского героя в соответствии с его собственными критериями:
Pour que cet organisme soit viable, des critères réalistes doivent présider à sa conception. Для того чтобы этот орган был жизнеспособным, в основу его структуры должны быть заложены реалистичные критерии.
Allez-vous oeuvrer à redéfinir les critères selon lesquels les pays ont accès aux financements ? Будете ли Вы работать над тем, чтобы пересмотреть критерии, в соответствии с которыми страны получают доступ к денежным средствам?
Les nominations scientifiques doivent reposer sur des critères objectifs de formation, de compétence et de performance. Назначения на научные должности должны основываться на объективных критериях, таких как образование, квалификация и способность выполнять свои обязанности.
Les deux derniers critères - l'inflation et les taux d'intérêt - ne sont guère plus brillants. Два последних критерия - уровень инфляции и ставки процента - также достаточно непонятны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!