Примеры употребления "crises" во французском с переводом "приступ"

<>
Il a survécu trois crises cardiaques. Он пережил три сердечных приступа.
1,1 million d'Américains ont des crises cardiaques chaque année. Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллиона американцев,
Des hivers plus chauds dans des zones généralement froides peuvent permettre de réduire le nombre de crises cardiaques et d'affections respiratoires liées au froid. Более тёплые зимы в обычно холодных районах могут привести к сокращению вызванных простудой сердечных приступов и респираторных заболеваний.
Leur suppression, qu'elle soit volontaire ou résultant de mesures législatives, pourrait éviter chaque année des dizaines de milliers de crises cardiaques aux USA et partout dans le monde. Отказ от промышленно произведенных транс-жиров, - либо на добровольной, либо на законодательной основе, - вероятно, позволил бы предотвратить десятки тысяч сердечных приступов, происходящих ежегодно в США и других странах.
Mais ce qu'implique le fait d'être en mesure de contrôler les crises d'épilepsie avec de la lumière plutôt que des médicaments, et d'être capable de les cibler spécifiquement est une première étape. Но умозаключения о возможности контроля над приступами эпилепсии с помощью света вместо лекарств и о возможности целенаправленно лечить только их это первый шаг.
Le paracétamol demeure toutefois le moyen préféré pour soulager douleurs et fièvres chez les enfants et adultes souffrant d'asthme, car l'aspirine et les autres anti-inflammatoires sans stéroïdes peuvent provoquer des crises chez les asthmatiques. Парацетамол также по-прежнему является предпочтительным препаратом для снижения болевых ощущений и жара среди детей и взрослых с астмой, поскольку аспирин и другие нестероидные противовоспалительные медикаменты могут спровоцировать приступ астмы среди больных с повышенной чувствительностью к подобным медикаментам.
Comme le risque de crise cardiaque est important chez les personnes âgées, dont beaucoup souffrent de douleurs liées à l'arthrite requérant des traitements antalgiques, il a fallu six ans pour faire le lien entre les inhibiteurs Cox-2 et une multiplication par deux ou trois des risques de crises cardiaques. Поскольку риск сердечных приступов очень высок у пожилых людей, из которых многие страдают от болей в суставах, и для лечения которых необходимы обезболивающие препараты, то потребовалось около шести лет, чтобы связать ингибиторы ЦОГ-2 с двух - трехкратным увеличением риска сердечных приступов при их применении.
J'ai eu une crise cardiaque. У меня был сердечный приступ.
Smith est mort d'une crise cardiaque. Смит умер от сердечного приступа.
Il est mort d'une crise cardiaque. Он умер от сердечного приступа.
Ceci, mesdames et messieurs, est une crise cardiaque. Это, дамы и господа, и есть сердечный приступ.
Et j'étais certain que j'allais avoir une crise cardiaque. Я был уверен, что сейчас у меня будет сердечный приступ.
Il a eu une crise d'hyperoxie et il s'est noyé. У него случился приступ из-за кислородного отравления, и он утонул.
pouvons-nous, en tant qu'êtres socio-économiques éviter la crise cardiaque? Можем ли мы, как социоэкономические создания, избежать сердечного приступа?
Ce cochon, à 10h06, était en train d'avoir une crise cardiaque. Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06.
Sais-tu que le père de John est mort d'une crise cardiaque ? Ты знаешь, что отец у Джона умер от сердечного приступа?
Quel est le symptôme d'un infarctus du myocarde, une crise cardiaque, aujourd'hui ? Как сегодня можно ответить на острый инфаркт миокарда, сердечный приступ?
Que faut-il pour être prévenu le plus tôt possible d'une crise cardiaque ? Итак, что же нужно, чтобы как можно раньше получить предупреждение о сердечном приступе?
Nous pouvons sauver la vie de ceux qui présentent un risque élevé de crise cardiaque. Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа.
Tout comme les individus "peu ou pas à risque" sont aussi vulnérables à la crise cardiaque. В то же время, люди, которые входят в группу "низкого риска", также умирают от сердечных приступов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!