Примеры употребления "crise cardiaque" во французском с переводом "сердечный приступ"

<>
Переводы: все41 сердечный приступ33 другие переводы8
J'ai eu une crise cardiaque. У меня был сердечный приступ.
Smith est mort d'une crise cardiaque. Смит умер от сердечного приступа.
Il est mort d'une crise cardiaque. Он умер от сердечного приступа.
Ceci, mesdames et messieurs, est une crise cardiaque. Это, дамы и господа, и есть сердечный приступ.
Et j'étais certain que j'allais avoir une crise cardiaque. Я был уверен, что сейчас у меня будет сердечный приступ.
pouvons-nous, en tant qu'êtres socio-économiques éviter la crise cardiaque? Можем ли мы, как социоэкономические создания, избежать сердечного приступа?
Ce cochon, à 10h06, était en train d'avoir une crise cardiaque. Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06.
Sais-tu que le père de John est mort d'une crise cardiaque ? Ты знаешь, что отец у Джона умер от сердечного приступа?
Quel est le symptôme d'un infarctus du myocarde, une crise cardiaque, aujourd'hui ? Как сегодня можно ответить на острый инфаркт миокарда, сердечный приступ?
Que faut-il pour être prévenu le plus tôt possible d'une crise cardiaque ? Итак, что же нужно, чтобы как можно раньше получить предупреждение о сердечном приступе?
Nous pouvons sauver la vie de ceux qui présentent un risque élevé de crise cardiaque. Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа.
Tout comme les individus "peu ou pas à risque" sont aussi vulnérables à la crise cardiaque. В то же время, люди, которые входят в группу "низкого риска", также умирают от сердечных приступов.
Il aurait pu également faire référence à l'égyptien Gamal Abdel Nasser, foudroyé par une crise cardiaque en 1970; Он мог бы также сослаться на президента Египта Гамаля Абдель Насера, который упал замертво от сердечного приступа в 1970 году;
Bien sur, une surveillance assidue peut permettre de récolter des informations potentiellement très utiles pour prévenir la crise cardiaque. Конечно, тщательный мониторинг потенциально может дать очень полезную информацию для предотвращения сердечных приступов.
En plus, je suis hypocondriaque, et je sais qu'une perte de sensations dans le bras est synonyme de crise cardiaque. А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом.
Il a gardé le ballon gonflé pour bloquer l'artère, pour simuler un blocage qui est, en fait, une crise cardiaque. Он вводил шар в артерию, эмитируя блокаду, т.е. сердечный приступ.
Avec le cochon, au départ, voici le signal avant que l'on ne bloque l'artère pour simuler une crise cardiaque. Что ж, у свиньи, в норме, до того как мы заблокировали ее артерию, чтобы имитировать сердечный приступ, был такой сигнал.
De la même manière, à une certaine époque, les cardiologues prescrivaient des médicaments pour éviter la mort soudaine après une crise cardiaque. Подобным образом кардиологи когда-то назначали медицинские препараты для того, чтобы сократить риск внезапной смерти у пациентов после сердечных приступов.
Et finalement, un programmateur va définir le niveau de stimulation, qui est le niveau qui indiquera que vous avez une crise cardiaque. И, наконец, программист установит уровень стимуляции, той стимуляции, которая говорит о том, что у вас сердечный приступ.
Le consensus qui prévaut parmi les responsables politiques est que si le gouvernement avait sauvé Lehman, l'histoire n'aurait été qu'un hoquet et non une crise cardiaque. Политическое сообщество пришло к консенсусу относительно того, что если бы только правительство спасло "Lehman", то последствия были бы похожи на икоту, а не на сердечный приступ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!