Примеры употребления "crimes" во французском

<>
Переводы: все406 преступление359 другие переводы47
Les crimes sont en augmentation. Количество преступлений растёт.
Il répondra de ses crimes. Он ответит за свои преступления.
Les crimes de Ratko Mladić Преступления Ратко Младича
Crimes sexuels à la Maison Blanche Преступления Белого дома на сексуальной почве
Qui est responsable de ces crimes ? Кто несет ответственность, когда совершаются такие преступления?
Ils ont été punis pour leurs crimes. Они были наказаны за свои преступления.
Elles ont été punies pour leurs crimes. Они были наказаны за свои преступления.
Ses crimes ne seront ni pardonnés ni oubliés. Его преступления не будут ни прощены, ни забыты.
La liste non exhaustive de ses crimes inclut entre autres : Неполный список его преступлений включает:
Très peu de condamnations ont été prononcées pour ces crimes. Мало кто был осужден за эти преступления.
Les crimes et délits anti-musulmans ont augmenté de 50% Количество антимусульманских преступлений увеличилось на 50%
La part des crimes impliquant des armes légales est très faible Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала
Dans le futur, la majorité des crimes se passera en ligne. В будущем подавляющая масса преступлений будет совершаться онлайн.
Comment vivre avec soi-même en sachant avoir commis des crimes horribles? Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений?
Elle a été reconnue coupable de crimes de génocide de première catégorie. Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
La responsabilité de passivité ainsi que les crimes actifs ont été reconnus. Ответственность за пассивность и за активные преступления признаётся.
Les forces du gouvernement et les rebelles ont commis des crimes atroces. И правительство, и повстанцы совершают ужасающие преступления.
Nous devons mettre fin à l'impunité typique de ces crimes de haines. Безнаказанность, характерную для этих отвратительных преступлений, нужно остановить.
Eh bien en fait le taux de crimes violents est demeuré relativement stable. На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным.
À 90 ans, il est poursuivi pour ses crimes et accusé de corruption. В возрасте 90 лет его преследуют за совершенные им преступления и коррупцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!